撒母耳记下6章23节

(撒下6:23)

[和合本] 扫罗的女儿米甲,直到死日,没有生养儿女。

[新标点] 扫罗的女儿米甲,直到死日,没有生养儿女。

[和合修] 扫罗的女儿米甲,直到死的那日没有孩子。

[新译本] 扫罗的女儿米甲,一直到她死的日子,都没有生育。

[当代修] 扫罗的女儿米甲终生都没有生育。

[现代修] 扫罗的女儿米甲一生没有生养儿女。

[吕振中] 扫罗的女儿米甲直到死日都没有再生养儿女。

[思高本] 从此撒乌耳的女儿米加耳,到死再没有生育。

[文理本] 扫罗女米甲至死无子、


上一节  下一节


2 Samuel 6:23

[GNT] Michal, Saul's daughter, never had any children.

[BBE] And Michal, Saul's daughter, had no child till the day of her death.

[KJV] Therefore Michal the daughter of Saul had no child unto the day of her death.

[NKJV] Therefore Michal the daughter of Saul had no children to the day of her death.

[KJ21] Therefore Michal the daughter of Saul had no child unto the day of her death.

[NASB] And Michal the daughter of Saul had no child to the day of her death.

[NRSV] And Michal the daughter of Saul had no child to the day of her death.

[WEB] Michal the daughter of Saul had no child to the day of her death.

[ESV] And Michal the daughter of Saul had no child to the day of her death.

[NIV] And Michal daughter of Saul had no children to the day of her death.

[NIrV] Saul's daughter Michal didn't have any children as long as she lived.

[HCSB] And Saul's daughter Michal had no child to the day of her death.

[CSB] And Saul's daughter Michal had no child to the day of her death.

[AMP] And Michal the daughter of Saul had no child to the day of her death.

[NLT] So Michal, the daughter of Saul, remained childless throughout her entire life.

[YLT] As to Michal daughter of Saul, she had no child till the day of her death.


上一节  下一节