[和合本] 王住在自己宫中,耶和华使他安靖,不被四围的仇敌扰乱。
[新标点] (拿单传信息给大卫)王住在自己宫中,耶和华使他安靖,不被四围的仇敌扰乱。
[和合修] (拿单传信息给大卫)王住在自己宫中,耶和华使他平静,不被四围的仇敌扰乱。
[新译本] 那时,王住在自己的宫中,耶和华使他安享太平,不受周围仇敌的侵扰。
[当代修] (上帝对大卫的应许)大卫住在王宫里,耶和华使他安享太平,不受四围的仇敌侵扰。
[现代修] 大卫王住在宫中。上主使他享太平,不受仇敌的侵扰。
[吕振中] 王住在宫中。永恒主使他得享平静、没受他四围一切仇敌的侵扰;
[思高本] (达味计划建立圣殿)那时,君王住在宫殿里,上主赐他安享太平,不为四周仇敌所侵扰,
[文理本] 王居宫室、耶和华锡以绥安、得免四周诸敌之扰、
[GNT] King David was settled in his palace, and the LORD kept him safe from all his enemies.
[BBE] Now when the king was living in his house, and the Lord had given him rest from war on every side;
[KJV] And it came to pass, when the king sat in his house, and the LORD had given him rest round about from all his enemies;
[NKJV] Now it came to pass when the king was dwelling in his house, and the LORD had given him rest from all his enemies all around,
[KJ21] And it came to pass, when the king sat in his house and the LORD had given him rest round about from all his enemies,
[NASB] (David Plans to Build a Temple) Now it came about, when the king lived in his house, and the Lord had given him rest on every side from all his enemies,
[NRSV] Now when the king was settled in his house, and the LORD had given him rest from all his enemies around him,
[WEB] When the king lived in his house, and Yahweh had given him rest from all his enemies all around,
[ESV] Now when the king lived in his house and the LORD had given him rest from all his surrounding enemies,
[NIV] After the king was settled in his palace and the LORD had given him rest from all his enemies around him,
[NIrV] The king settled down in his palace. The Lord had given him peace and rest from all of his enemies who were around him.
[HCSB] When the king had settled into his palace and the LORD had given him rest on every side from all his enemies,
[CSB] When the king had settled into his palace and the LORD had given him rest on every side from all his enemies,
[AMP] WHEN KING David dwelt in his house and the Lord had given him rest from all his surrounding enemies,
[NLT] When King David was settled in his palace and the LORD had given him rest from all the surrounding enemies,
[YLT] And it cometh to pass, when the king sat in his house, and Jehovah hath given rest to him round about, from all his enemies,