[和合本] 你的家和你的国,必在我(原文作“你”)面前永远坚立。你的国位也必坚定,直到永远。’”
[新标点] 你的家和你的国必在我【原文是你】面前永远坚立。你的国位也必坚定,直到永远。’”
[和合修] 你的家和你的国必在你【“你”:有古卷和七十士译本是“我”】面前永远坚立,你的王位也必坚定,直到永远。’”
[新译本] 你的家和你的王国,也必在我的面前永远坚定,你的王位也必永远坚立。’”
[当代修] 你的家和你的国必在我面前永远坚立,你的王位必永远稳固。’”
[现代修] 你永远会有后代;你的国将永远坚立;你的王朝永远存续。’”
[吕振中] 你的家你的国在我(传统:你)面前必坚固牢靠到永远;你的王位必坚立到永远。’”
[思高本] 你的家室和王权,在我面前永远存在,你的王位也永远坚定不移。”
[文理本] 尔家尔国必坚立、尔位必坚定、至于永远、
[GNT] You will always have descendants, and I will make your kingdom last forever. Your dynasty will never end.'"
[BBE] And your family and your kingdom will keep their place before me for ever: the seat of your authority will never be overturned.
[KJV] And thine house and thy kingdom shall be established for ever before thee: thy throne shall be established for ever.
[NKJV] "And your house and your kingdom shall be established forever before you. Your throne shall be established forever." ' "
[KJ21] And thine house and thy kingdom shall be established forever before thee; thy throne shall be established for ever.'"
[NASB] Your house and your kingdom shall endure before (As in LXX and some ancient mss; MT you)Me forever; your throne shall be established forever." '"
[NRSV] Your house and your kingdom shall be made sure forever before me; your throne shall be established forever.
[WEB] Your house and your kingdom will be made sure forever before you. Your throne will be established forever."'"
[ESV] And your house and your kingdom shall be made sure forever before me. Your throne shall be established forever.'"
[NIV] Your house and your kingdom will endure forever before me; your throne will be established forever.'"
[NIrV] " ' "Your royal house and your kingdom will last forever in my sight. Your throne will last forever." ' "
[HCSB] Your house and kingdom will endure before Me forever, and your throne will be established forever.'"
[CSB] Your house and kingdom will endure before Me forever, and your throne will be established forever.'"
[AMP] And your house and your kingdom shall be made sure forever before you; your throne shall be established forever.
[NLT] Your house and your kingdom will continue before me for all time, and your throne will be secure forever.' "
[YLT] and stedfast [is] thy house and thy kingdom unto the age before thee, thy throne is established unto the age.'