[和合本] “主耶和华啊,惟有你是 神。你的话是真实的,你也应许将这福气赐给仆人。
[新标点] “主耶和华啊,惟有你是 神。你的话是真实的;你也应许将这福气赐给仆人。
[和合修] 现在,主耶和华啊,惟有你是 神!你的话是真实的,你也应许将这福气赐给仆人。
[新译本] 主耶和华啊!你是上帝;你的话是真实可信的。你向你仆人应许了这美好的福分。
[当代修] 主耶和华啊,只有你是上帝,你的话真实可靠,你给了仆人美好的应许。
[现代修] “至高的上主啊,惟有你是上帝。你永远信守你的诺言;你对我作了这样奇妙的应许。
[吕振中] 哦、我主永恒主阿,惟有你是上帝;你的话可信可靠;你曾向你仆人讲这福;
[思高本] 我主上主,惟有你是天主!你的话是真理,是你向你仆人应许了这些恩惠。
[文理本] 主耶和华欤、尔乃上帝、所言真实、以此福许尔仆、
[GNT] "And now, Sovereign LORD, you are God; you always keep your promises, and you have made this wonderful promise to me.
[BBE] And now, O Lord God, you are God and your words are true and you have said you will give your servant this good thing;
[KJV] And now, O Lord GOD, thou art that God, and thy words be true, and thou hast promised this goodness unto thy servant:
[NKJV] "And now, O Lord GOD, You are God, and Your words are true, and You have promised this goodness to Your servant.
[KJ21] And now, O Lord GOD, Thou art that God, and Thy words be true, and Thou hast promised this goodness unto Thy servant.
[NASB] Now then, Lord G od , You are God, and Your words are truth; and You have (Lit spoken)promised this good thing to Your servant.
[NRSV] And now, O Lord GOD, you are God, and your words are true, and you have promised this good thing to your servant;
[WEB] "Now, O Lord Yahweh, you are God, and your words are truth, and you have promised this good thing to your servant.
[ESV] And now, O Lord GOD, you are God, and your words are true, and you have promised this good thing to your servant.
[NIV] O Sovereign LORD, you are God! Your words are trustworthy, and you have promised these good things to your servant.
[NIrV] Lord and King, you are God! Your words can be trusted. You have promised many good things to me.
[HCSB] Lord God, You are God; Your words are true, and You have promised this grace to Your servant.
[CSB] Lord God, You are God; Your words are true, and You have promised this grace to Your servant.
[AMP] And now, O Lord God, You are God, and Your words are truth, and You have promised this good thing to Your servant.
[NLT] For you are God, O Sovereign LORD. Your words are truth, and you have promised these good things to your servant.
[YLT] And now, Lord Jehovah, Thou [art] God Himself, and Thy words are truth, and Thou speakest unto Thy servant this goodness,