撒母耳记下8章15节

(撒下8:15)

[和合本] 大卫作以色列众人的王,又向众民秉公行义。

[新标点] 大卫作以色列众人的王,又向众民秉公行义。

[和合修] 大卫作全以色列的王,又向众百姓秉公行义。

[新译本] 大卫作王统治全以色列,以公平和正义对待所有的人。

[当代修] 大卫统治全以色列,他秉公行义治理百姓。

[现代修] 大卫统治全以色列,对人民秉公行义。

[吕振中] 大卫作王管理全以色列;大卫对他的众民都秉公行义。

[思高本] (重要的官员)达味统治了全以色列,对自己所有的人民秉公行义。

[文理本] 大卫为以色列全族之王、为其民众施行公义、


上一节  下一节


2 Samuel 8:15

[GNT] David ruled over all of Israel and made sure that his people were always treated fairly and justly.

[BBE] And David was king over all Israel, judging and giving right decisions for all his people.

[KJV] And David reigned over all Israel; and David executed judgment and justice unto all his people.

[NKJV] So David reigned over all Israel; and David administered judgment and justice to all his people.

[KJ21] And David reigned over all Israel; and David executed judgment and justice unto all his people.

[NASB] So David reigned over all Israel; and David (Lit was doing)administered justice and righteousness for all his people.

[NRSV] So David reigned over all Israel; and David administered justice and equity to all his people.

[WEB] David reigned over all Israel; and David executed justice and righteousness for all his people.

[ESV] So David reigned over all Israel. And David administered justice and equity to all his people.

[NIV] David reigned over all Israel, doing what was just and right for all his people.

[NIrV] David ruled over the whole nation of Israel. He did what was fair and right for all of his people.

[HCSB] So David reigned over all Israel, administering justice and righteousness for all his people.

[CSB] So David reigned over all Israel, administering justice and righteousness for all his people.

[AMP] So David reigned over all Israel, and executed justice and righteousness for all his people.

[NLT] So David reigned over all Israel and did what was just and right for all his people.

[YLT] And David reigneth over all Israel, and David is doing judgment and righteousness to all his people,


上一节  下一节