撒母耳记下8章4节

(撒下8:4)

[和合本] 擒拿了他的马兵一千七百,步兵二万;将拉战车的马砍断蹄筋,但留下一百辆车的马。

[新标点] 擒拿了他的马兵一千七百,步兵二万,将拉战车的马砍断蹄筋,但留下一百辆车的马。

[和合修] 俘掳了他的骑兵一千七百人,步兵二万人。大卫把所有战马的蹄筋砍断,只留下一百辆战车。

[新译本] 大卫从他那里掳获了骑兵一千七百,步兵二万;除了留下足够拉一百辆铁车的马以外,大卫把其他所有拉战车的马都砍断蹄筋。

[当代修] 俘获一千七百名骑兵和两万名步兵,砍断拉战车的马匹的蹄筋,只留下够拉一百辆战车的马匹。

[现代修] 大卫俘虏了他的骑兵一千七百人,步兵两万人。从掳获的马匹中,大卫留下足够的数目作拉一百辆战车之用,把其余马匹的蹄筋都砍断。

[吕振中] 大卫掳获了他的马兵一千七百,步兵二万。大卫将拉战车的马砍断蹄筋,却留下一百辆车的马没有砍断。

[思高本] 掳获了他的马兵一千七百,步兵两万,割断了所有拉战车的马蹄筋,只留下了足以拉一百辆车的马。

[文理本] 虏其骑兵一千七百、步卒二万、御车之马、则断其筋、惟存百乘之马、


上一节  下一节


2 Samuel 8:4

[GNT] David captured seventeen hundred of his cavalry and twenty thousand of his foot soldiers. He kept enough horses for a hundred chariots and crippled all the rest.

[BBE] And David took from him one thousand, seven hundred horsemen and twenty thousand footmen: and David had the leg-muscles of the horses cut, only keeping enough of them for a hundred war-carriages.

[KJV] And David took from him a thousand chariots, and seven hundred horsemen, and twenty thousand footmen: and David houghed all the chariot horses, but reserved of them for an hundred chariots.

[NKJV] David took from him one thousand [chariots,] seven hundred horsemen, and twenty thousand foot soldiers. Also David hamstrung all the chariot horses, except that he spared [enough] of them for one hundred chariots.

[KJ21] And David took from him a thousand chariots, and seven hundred horsemen, and twenty thousand footmen; and David hamstrung all the chariot horses, but reserved enough of them for a hundred chariots.

[NASB] And David captured from him (Here LXX reads as 1 Chr 18:4; partial DSS text appears to also)1,700 horsemen and twenty thousand foot soldiers; and David hamstrung almost all the chariot horses, but left enough of them for a hundred chariots.

[NRSV] David took from him one thousand seven hundred horsemen, and twenty thousand foot soldiers. David hamstrung all the chariot horses, but left enough for a hundred chariots.

[WEB] David took from him one thousand seven hundred horsemen and twenty thousand footmen. David hamstrung all the chariot horses, but reserved of them for one hundred chariots.

[ESV] And David took from him 1,700 horsemen, and 20,000 foot soldiers. And David hamstrung all the chariot horses but left enough for a hundred chariots.

[NIV] David captured a thousand of his chariots, seven thousand charioteers and twenty thousand foot soldiers. He hamstrung all but a hundred of the chariot horses.

[NIrV] David captured 1,000 of Hadadezer's chariots, 7,000 chariot riders and 20,000 soldiers on foot. He cut the legs of all but 100 of the chariot horses.

[HCSB] David captured 1,700 horsemen and 20,000 foot soldiers from him, and he hamstrung all the horses, and he kept 100 chariots.

[CSB] David captured 1,700 horsemen and 20,000 foot soldiers from him, and he hamstrung all the horses, and he kept 100 chariots.

[AMP] David took from him 1,700 horsemen and 20,000 foot soldiers; and David hamstrung all the chariot horses, except he reserved enough of them for 100 chariots.

[NLT] David captured 1,700 charioteers and 20,000 foot soldiers. He crippled all the chariot horses except enough for 100 chariots.

[YLT] and David captureth from him a thousand and seven hundred horsemen, and twenty thousand footmen, and David destroyeth utterly the whole of the charioteers, only he leaveth of them a hundred charioteers.


上一节  下一节