撒母耳记下9章12节

(撒下9:12)

[和合本] 米非波设有一个小儿子,名叫米迦。凡住在洗巴家里的人,都作了米非波设的仆人。

[新标点] 米非波设有一个小儿子,名叫米迦。凡住在洗巴家里的人都作了米非波设的仆人。

[和合修] 米非波设有一个小儿子,名叫米迦。凡住在洗巴家里的人都作了米非波设的仆人。

[新译本] 米非波设有一个小儿子,名叫米迦。住在洗巴家里的人,都作了米非波设的仆人。

[当代修] 米非波设有一个小儿子名叫米迦。洗巴家中的人都做了米非波设的仆人。

[现代修] 米非波设有一个小儿子叫米迦。所有洗巴家里的人都成了米非波设的奴仆。

[吕振中] 米非波设有一个小儿子名叫米迦。凡住在洗巴家里的人都作了米非波设的仆人。

[思高本] 默黎巴耳有个小儿,名叫米加。凡住在漆巴家里的人,无不服事默黎巴耳。

[文理本] 米非波设有幼子名米迦、凡居洗巴家者、皆为米非波设之仆、


上一节  下一节


2 Samuel 9:12

[GNT] Mephibosheth had a young son named Mica. All the members of Ziba's family became servants of Mephibosheth.

[BBE] And Mephibosheth had a young son named Mica. And all the people living in the house of Ziba were servants to Mephibosheth.

[KJV] And Mephibosheth had a young son, whose name was Micha. And all that dwelt in the house of Ziba were servants unto Mephibosheth.

[NKJV] Mephibosheth had a young son whose name [was] Micha. And all who dwelt in the house of Ziba [were] servants of Mephibosheth.

[KJ21] And Mephibosheth had a young son whose name was Micha. And all who dwelt in the house of Ziba were servants unto Mephibosheth.

[NASB] Mephibosheth had a young son whose name was Mica. And all who lived in the house of Ziba were servants to Mephibosheth.

[NRSV] Mephibosheth had a young son whose name was Mica. And all who lived in Ziba's house became Mephibosheth's servants.

[WEB] Mephibosheth had a young son, whose name was Mica. All that lived in Ziba's house were servants to Mephibosheth.

[ESV] And Mephibosheth had a young son, whose name was Mica. And all who lived in Ziba's house became Mephibosheth's servants.

[NIV] Mephibosheth had a young son named Mica, and all the members of Ziba's household were servants of Mephibosheth.

[NIrV] Mephibosheth had a young son named Mica. All of the members of Ziba's family became servants of Mephibosheth.

[HCSB] Mephibosheth had a young son whose name was Mica. All those living in Ziba's house were Mephibosheth's servants.

[CSB] Mephibosheth had a young son whose name was Mica. All those living in Ziba's house were Mephibosheth's servants.

[AMP] Mephibosheth had a young son whose name was Micha. And all who dwelt in Ziba's house were servants to Mephibosheth.

[NLT] Mephibosheth had a young son named Mica. From then on, all the members of Ziba's household were Mephibosheth's servants.

[YLT] And Mephibosheth hath a young son, and his name [is] Micha, and every one dwelling in the house of Ziba [are] servants to Mephibosheth.


上一节  下一节