撒母耳记下9章13节

(撒下9:13)

[和合本] 于是米非波设住在耶路撒冷,常与王同席吃饭。他两腿都是瘸的。

[新标点] 于是米非波设住在耶路撒冷,常与王同席吃饭。他两腿都是瘸的。

[和合修] 米非波设住在耶路撒冷,常与王同席吃饭。他两腿都是瘸的。

[新译本] 这样,米非波设住在耶路撒冷,常常与王同席吃饭。可是他的双腿都是瘸的。

[当代修] 从此,双脚残废的米非波设就住在耶路撒冷,常常与王同席吃饭。

[现代修] 于是,两腿残废的米非波设就住在耶路撒冷,常跟王同席用饭。

[吕振中] 这样米非波设就住在耶路撒冷,因为他经常在王的席上吃饭,虽然他两腿都瘸。

[思高本] 默黎巴耳常住在耶路撒冷,因为他应常享用君王桌上的食物,只是他的双脚跛了。

[文理本] 米非波设居耶路撒冷、恒食于王席、二足俱跛、


上一节  下一节


2 Samuel 9:13

[GNT] So Mephibosheth, who was crippled in both feet, lived in Jerusalem, eating all his meals at the king's table.

[BBE] So Mephibosheth went on living in Jerusalem; for he took all his meals at the king's table; and he had not the use of his feet.

[KJV] So Mephibosheth dwelt in Jerusalem: for he did eat continually at the king's table; and was lame on both his feet.

[NKJV] So Mephibosheth dwelt in Jerusalem, for he ate continually at the king's table. And he was lame in both his feet.

[KJ21] So Mephibosheth dwelt in Jerusalem, for he ate continually at the king's table, and was lame in both his feet.

[NASB] So Mephibosheth lived in Jerusalem, because he ate at the king's table regularly. And he was disabled in his two feet.

[NRSV] Mephibosheth lived in Jerusalem, for he always ate at the king's table. Now he was lame in both his feet.

[WEB] So Mephibosheth lived in Jerusalem; for he ate continually at the king's table. He was lame in both his feet.

[ESV] So Mephibosheth lived in Jerusalem, for he ate always at the king's table. Now he was lame in both his feet.

[NIV] And Mephibosheth lived in Jerusalem, because he always ate at the king's table, and he was crippled in both feet.

[NIrV] Mephibosheth lived in Jerusalem. The king always provided what he needed. Both of his feet were hurt.

[HCSB] However, Mephibosheth lived in Jerusalem because he always ate at the king's table. He was lame in both feet.

[CSB] However, Mephibosheth lived in Jerusalem because he always ate at the king's table. He was lame in both feet.

[AMP] So Mephibosheth dwelt in Jerusalem, for he ate continually at the king's table, [even though] he was lame in both feet.

[NLT] And Mephibosheth, who was crippled in both feet, lived in Jerusalem and ate regularly at the king's table.

[YLT] And Mephibosheth is dwelling in Jerusalem, for at the table of the king he is eating continually, and he [is] lame of his two feet.


上一节  下一节