[和合本] 那夜王睡不着觉,就吩咐人取历史来,念给他听。
[新标点] (王赐末底改荣誉)那夜王睡不着觉,就吩咐人取历史来,念给他听。
[和合修] (王赐末底改荣誉)那夜王睡不着觉,吩咐人取历史书,就是史籍,念给他听,
[新译本] 那一夜,王睡不着觉,就吩咐人把史记,就是年鉴拿来,在王面前诵读。
[当代修] (王赐末底改尊荣)那夜王睡不着觉,就吩咐人拿史书念给他听。
[现代修] 当天晚上,王睡不着觉,就命令人把官方的史录带来念给他听。
[吕振中] 那一夜王睡不着觉,就吩咐人拿备忘录来;便有人在王面前一直地唸。
[思高本] (薛西斯王回忆救命恩人)那一夜,君王因失眠,便令人取大事录,即年鉴来,在他面前诵读。
[文理本] 是夕王不得寝、命取历代史记、乃诵于王前、
[GNT] That same night the king could not get to sleep, so he had the official records of the empire brought and read to him.
[BBE] That night the king was unable to get any sleep; and he sent for the books of the records; and while some one was reading them to the king,
[KJV] On that night could not the king sleep, and he commanded to bring the book of records of the chronicles; and they were read before the king.
[NKJV] That night the king could not sleep. So one was commanded to bring the book of the records of the chronicles; and they were read before the king.
[KJ21] On that night the king could not sleep; and he commanded to bring the book of records of the chronicles, and they were read before the king.
[NASB] (The King Plans to Honor Mordecai) During that night (Lit the king's sleep fled)the king could not sleep, so he gave an order to bring the book of records, the chronicles, and they were read before the king.
[NRSV] On that night the king could not sleep, and he gave orders to bring the book of records, the annals, and they were read to the king.
[WEB] On that night, the king couldn't sleep. He commanded the book of records of the chronicles to be brought, and they were read to the king.
[ESV] On that night the king could not sleep. And he gave orders to bring the book of memorable deeds, the chronicles, and they were read before the king.
[NIV] That night the king could not sleep; so he ordered the book of the chronicles, the record of his reign, to be brought in and read to him.
[NIrV] That night the king couldn't sleep. So he ordered the official records of his rule to be brought in. He ordered someone to read them to him.
[HCSB] That night sleep escaped the king, so he ordered the book recording daily events to be brought and read to the king.
[CSB] That night sleep escaped the king, so he ordered the book recording daily events to be brought and read to the king.
[AMP] ON THAT night the king could not sleep; and he ordered that the book of memorable deeds, the chronicles, be brought, and they were read before the king.
[NLT] That night the king had trouble sleeping, so he ordered an attendant to bring the book of the history of his reign so it could be read to him.
[YLT] On that night hath the sleep of the king fled away, and he saith to bring in the book of memorials of the Chronicles, and they are read before the king,