以斯帖记9章5节

(斯9:5)

[和合本] 犹大人用刀击杀一切仇敌,任意杀灭恨他们的人。

[新标点] 犹大人用刀击杀一切仇敌,任意杀灭恨他们的人。

[和合修] 犹太人用刀击杀所有的仇敌,杀灭他们,随意待那些恨他们的人。

[新译本] 这样,犹大人击杀他们所有的仇敌,他们用刀尽量击杀,随意对待他们的仇人。

[当代修] 犹太人用刀击杀所有敌人,任意消灭恨他们的人。

[现代修] 因此,犹太人可以随心所欲对待他们的仇敌;他们用剑攻击敌人,屠杀他们。

[吕振中] 犹大人用刀击杀了他们一切的仇敌,屠杀了、杀灭了他们,随意待那恨恶他们的人。

[思高本] 这样犹太人就用刀屠杀,消灭了一切敌人,任意对待了仇恨他们的人;

[文理本] 犹大人以刃击诸敌、杀戮之、翦灭之、凡憾之者、任意而待、


上一节  下一节


Esther 9:5

[GNT] So the Jews could do what they wanted with their enemies. They attacked them with swords and slaughtered them.

[BBE] So the Jews overcame all their attackers with the sword and with death and destruction, and did to their haters whatever they had a desire to do.

[KJV] Thus the Jews smote all their enemies with the stroke of the sword, and slaughter, and destruction, and did what they would unto those that hated them.

[NKJV] Thus the Jews defeated all their enemies with the stroke of the sword, with slaughter and destruction, and did what they pleased with those who hated them.

[KJ21] Thus the Jews smote all their enemies with the stroke of the sword and slaughter and destruction, and did what they would unto those who hated them.

[NASB] So the Jews struck all their enemies with (Lit the stroke of the)the sword, killing and destroying; and they did as they pleased to those who hated them.

[NRSV] So the Jews struck down all their enemies with the sword, slaughtering, and destroying them, and did as they pleased to those who hated them.

[WEB] The Jews struck all their enemies with the stroke of the sword, and with slaughter and destruction, and did what they wanted to those who hated them.

[ESV] The Jews struck all their enemies with the sword, killing and destroying them, and did as they pleased to those who hated them.

[NIV] The Jews struck down all their enemies with the sword, killing and destroying them, and they did what they pleased to those who hated them.

[NIrV] The Jews struck down all of their enemies with swords. They killed them and destroyed them. They did what they pleased to those who hated them.

[HCSB] The Jews put all their enemies to the sword, killing and destroying them. They did what they pleased to those who hated them.

[CSB] The Jews put all their enemies to the sword, killing and destroying them. They did what they pleased to those who hated them.

[AMP] So the Jews smote all their enemies with the sword, slaughtering and destroying them, and did as they chose with those who hated them.

[NLT] So the Jews went ahead on the appointed day and struck down their enemies with the sword. They killed and annihilated their enemies and did as they pleased with those who hated them.

[YLT] And the Jews smite among all their enemies -- a smiting of the sword, and slaughter, and destruction -- and do with those hating them according to their pleasure,


上一节  下一节