[和合本] 又说:“主啊,你起初立了地的根基,天也是你手所造的。
[新标点] 又说:主啊,你起初立了地的根基;天也是你手所造的。
[和合修] 他又说:“主啊,你起初立了地的根基,天也是你手所造的。
[新译本] 又说:“主啊!你起初立了地的根基,天也是你手的工作。
[当代修] 此外又说:“主啊,太初你奠立大地的根基,亲手创造诸天。
[现代修] 他又说:主啊,起初你创造了地;你又亲手创造了天。
[吕振中] 又说:“主阿,你起初立了地的根基,天也是你手的制造物;
[思高本] 又说:“上主!你在起初奠定了下地,上天是你手的功绩;
[文理本] 又曰、主欤、尔元始奠地之基、诸天乃尔手之工、
[GNT] He also said, "You, Lord, in the beginning created the earth, and with your own hands you made the heavens.
[BBE] You have been a lover of righteousness and a hater of evil; and so God, your God, has put the oil of joy on your head more than on the heads of those who are with you.
[KJV] And, Thou, Lord, in the beginning hast laid the foundation of the earth; and the heavens are the works of thine hands:
[NKJV] And: "You, LORD, in the beginning laid the foundation of the earth, And the heavens are the work of Your hands.
[KJ21] And, "Thou, Lord, in the beginning hast laid the foundation of the earth, and the heavens are the works of Thine hands.
[NASB] And, "Y ou , Lord, in the beginning laid the foundation of the earth , A nd the heavens are the works of Y our hands ;
[NRSV] And, "In the beginning, Lord, you founded the earth, and the heavens are the work of your hands;
[WEB] And,"You, Lord, in the beginning, laid the foundation of the earth. The heavens are the works of your hands.
[ESV] And, "You, Lord, laid the foundation of the earth in the beginning, and the heavens are the work of your hands;
[NIV] He also says, "In the beginning, O Lord, you laid the foundations of the earth, and the heavens are the work of your hands.
[NIrV] You have loved what is right and hated what is evil. So your God has placed you above your companions. He has filled you with joy by pouring the sacred oil on your head." --(Psalm 45:6,7)
[HCSB] And: In the beginning, Lord, You established the earth, and the heavens are the works of Your hands;
[CSB] And: In the beginning, Lord, You established the earth, and the heavens are the works of Your hands;
[AMP] And [further], You, Lord, did lay the foundation of the earth in the beginning, and the heavens are the works of Your hands.
[NLT] He also says to the Son, "In the beginning, Lord, you laid the foundation of the earth and made the heavens with your hands.
[YLT] and, 'Thou, at the beginning, Lord, the earth didst found, and a work of thy hands are the heavens;