[和合本] “主说:那些日子以后,我与他们所立的约乃是这样,我要将我的律法写在他们心上,又要放在他们的里面;”
[新标点] 主说:那些日子以后,我与他们所立的约乃是这样:我要将我的律法写在他们心上,又要放在他们的里面。
[和合修] “主说:那些日子以后,我与他们所立的约是这样的:我要将我的律法放在他们的心上,又要写在他们的心思里。”
[新译本] “主说:‘在那些日子以后,我要与他们所立的约是这样:我要把我的律法放在他们的心思里面,写在他们的心上。’”
[当代修] “主说,那些日子以后,我将与他们立这样的约,我要把我的律例放在他们心中,写在他们脑中。
[现代修] 主这样说:在往后的日子,我要与他们立这样的约:我要把我的法律放在他们的心坎上,写在他们的头脑里。
[吕振中] “那些日子以后,主说:我要他们立的、就是以下这种约:我要颁扬我的律法在他们心上,我要将那些律法写在他们的心神上”;
[思高本] “这是我在那些时日后,与他们订立的盟约──上主说──我要将我的法律放在他们的心中,写在他们的明悟中”这话以后,
[文理本] 乃以我律赋其心、铭其衷、
[GNT] "This is the covenant that I will make with them in the days to come, says the Lord: I will put my laws in their hearts and write them on their minds."
[BBE] And the Holy Spirit is a witness for us: for after he had said,
[KJV] This is the covenant that I will make with them after those days, saith the Lord, I will put my laws into their hearts, and in their minds will I write them;
[NKJV] "This [is] the covenant that I will make with them after those days, says the LORD: I will put My laws into their hearts, and in their minds I will write them,"
[KJ21] "This is the covenant that I will make with them after those days, saith the Lord: I will put My laws into their hearts, and in their minds will I write them;
[NASB] "T his is the covenant which I will make with them A fter those days , declares the Lord: I will put M y laws upon their hearts , A nd write them on their mind ," He then says,
[NRSV] "This is the covenant that I will make with them after those days, says the Lord: I will put my laws in their hearts, and I will write them on their minds,"
[WEB] "This is the covenant that I will make with them: 'After those days,' says the Lord,'I will put my laws on their heart, I will also write them on their mind;'"then he says,
[ESV] "This is the covenant that I will make with them after those days, declares the Lord: I will put my laws on their hearts, and write them on their minds,"
[NIV] "This is the covenant I will make with them after that time, says the Lord. I will put my laws in their hearts, and I will write them on their minds."
[NIrV] The Holy Spirit also gives witness to us about this. First he says,
[HCSB] This is the covenant that I will make with them after those days, says the Lord: I will put My laws on their hearts, and I will write them on their minds,
[CSB] This is the covenant that I will make with them after those days, says the Lord: I will put My laws on their hearts, and I will write them on their minds,
[AMP] This is the agreement (testament, covenant) that I will set up and conclude with them after those days, says the Lord: I will imprint My laws upon their hearts, and I will inscribe them on their minds (on their inmost thoughts and understanding),
[NLT] "This is the new covenant I will make with my people on that day, says the LORD: I will put my laws in their hearts, and I will write them on their minds."
[YLT] 'This [is] the covenant that I will make with them after those days, saith the Lord, giving My laws on their hearts, and upon their minds I will write them,'