[和合本] 你们不可停止聚会,好像那些停止惯了的人,倒要彼此劝勉。既知道(原文作“看见”)那日子临近,就更当如此。
[新标点] 你们不可停止聚会,好像那些停止惯了的人,倒要彼此劝勉,既知道【原文是看见】那日子临近,就更当如此。
[和合修] 不可停止聚会,好像那些停止惯了的人,倒要彼此劝勉,既然知道那日子临近,就更当如此。
[新译本] 我们不可放弃聚会,好像有些人的习惯一样;却要互相劝勉。你们既然知道那日子临近,就更应该这样。
[当代修] 不要停止聚会,像那些停止惯了的人,要互相鼓励,特别是你们知道主再来的日子近了。
[现代修] 不要像某些人放弃了聚会的习惯,却要彼此劝勉;既然知道主的日子快到,你们更应该这样。
[吕振中] 不要乘危离弃我们的聚会,像有些人惯于这样;倒要彼此劝勉;见那日子临近,更要如此。
[思高本] 决不离弃我们的集会,就像一些人所习惯行的;反而应彼此劝勉;你们见那日子越近,就越该如此。
[文理本] 勿辍会集、如彼辍之者、惟相劝勉、见彼日愈近而愈切、○
[GNT] Let us not give up the habit of meeting together, as some are doing. Instead, let us encourage one another all the more, since you see that the Day of the Lord is coming nearer.
[BBE] And let us be moving one another at all times to love and good works;
[KJV] Not forsaking the assembling of ourselves together, as the manner of some is; but exhorting one another: and so much the more, as ye see the day approaching.
[NKJV] not forsaking the assembling of ourselves together, as [is] the manner of some, but exhorting [one another,] and so much the more as you see the Day approaching.
[KJ21] not forsaking the assembling of ourselves together, as is the manner of some, but exhorting one another, and so much the more as ye see the Day approaching.
[NASB] not abandoning our own meeting together, as is the habit of some people, but encouraging one another; and all the more as you see the day drawing near.
[NRSV] not neglecting to meet together, as is the habit of some, but encouraging one another, and all the more as you see the Day approaching.
[WEB] not forsaking our own assembling together, as the custom of some is, but exhorting one another, and so much the more as you see the Day approaching.
[ESV] not neglecting to meet together, as is the habit of some, but encouraging one another, and all the more as you see the Day drawing near.
[NIV] Let us not give up meeting together, as some are in the habit of doing, but let us encourage one another--and all the more as you see the Day approaching.
[NIrV] Let us consider how we can stir up one another to love. Let us help one another to do good works.
[HCSB] not staying away from our meetings, as some habitually do, but encouraging each other, and all the more as you see the day drawing near.
[CSB] not staying away from our meetings, as some habitually do, but encouraging each other, and all the more as you see the day drawing near.
[AMP] Not forsaking or neglecting to assemble together [as believers], as is the habit of some people, but admonishing (warning, urging, and encouraging) one another, and all the more faithfully as you see the day approaching.
[NLT] And let us not neglect our meeting together, as some people do, but encourage one another, especially now that the day of his return is drawing near.
[YLT] not forsaking the assembling of ourselves together, as a custom of certain [is], but exhorting, and so much the more as ye see the day coming nigh.