[和合本] 惟有战惧等候审判和那烧灭众敌人的烈火。
[新标点] 惟有战惧等候审判和那烧灭众敌人的烈火。
[和合修] 惟有战战兢兢等候审判和那将吞灭众敌人的烈火了。
[新译本] 只好恐惧地等待着审判,和那快要吞灭众仇敌的烈火。
[当代修] 只有可怕的审判和烧灭敌对者的烈火等候我们。
[现代修] 我们只有战战兢兢地等候着审判和那要烧灭敌对上帝之人的烈火!
[吕振中] 只好期待着可怕的审判、与神妒的烈火,就是将要吞灭对敌的。
[思高本] 只有一种等待审判的怕情,和势将吞灭叛逆者的烈火。
[文理本] 惟战栗待鞫、及灭诸敌之烈火耳、
[GNT] Instead, all that is left is to wait in fear for the coming Judgment and the fierce fire which will destroy those who oppose God!
[BBE] For if we do evil on purpose after we have had the knowledge of what is true, there is no more offering for sins,
[KJV] But a certain fearful looking for of judgment and fiery indignation, which shall devour the adversaries.
[NKJV] but a certain fearful expectation of judgment, and fiery indignation which will devour the adversaries.
[KJ21] but a certain fearful expectation of judgment and fiery indignation, which shall devour the adversaries.
[NASB] but a terrifying expectation of judgment and the fury of a fire which will consume the adversaries .
[NRSV] but a fearful prospect of judgment, and a fury of fire that will consume the adversaries.
[WEB] but a certain fearful expectation of judgment, and a fierceness of fire which will devour the adversaries.
[ESV] but a fearful expectation of judgment, and a fury of fire that will consume the adversaries.
[NIV] but only a fearful expectation of judgment and of raging fire that will consume the enemies of God.
[NIrV] What if we keep sinning on purpose? What if we do it even after we know the truth? Then there is no offering for our sins.
[HCSB] but a terrifying expectation of judgment, and the fury of a fire about to consume the adversaries.
[CSB] but a terrifying expectation of judgment, and the fury of a fire about to consume the adversaries.
[AMP] [There is nothing left for us then] but a kind of awful and fearful prospect and expectation of divine judgment and the fury of burning wrath and indignation which will consume those who put themselves in opposition [to God]. [Isa. 26:11.]
[NLT] There is only the terrible expectation of God's judgment and the raging fire that will consume his enemies.
[YLT] but a certain fearful looking for of judgment, and fiery zeal, about to devour the opposers;