希伯来书10章4节

(来10:4)

[和合本] 因为公牛和山羊的血断不能除罪。

[新标点] 因为公牛和山羊的血,断不能除罪。

[和合修] 因为公牛和山羊的血不能除罪。

[新译本] 因为公牛和山羊的血不能把罪除去。

[当代修] 因为公牛和山羊的血根本不能除去人的罪。

[现代修] 因为公牛和山羊的血都无法除掉人的罪。

[吕振中] 因为公牛和山羊的血是不能把罪除掉的。

[思高本] 因为公牛和公山羊的血断不能除免罪过。

[文理本] 盖牛羊之血、不能除罪、


上一节  下一节


Hebrews 10:4

[GNT] For the blood of bulls and goats can never take away sins.

[BBE] But year by year there is a memory of sins in those offerings.

[KJV] For it is not possible that the blood of bulls and of goats should take away sins.

[NKJV] For [it is] not possible that the blood of bulls and goats could take away sins.

[KJ21] for it is not possible that the blood of bulls and of goats should take away sins.

[NASB] For it is impossible for the blood of bulls and goats to take away sins.

[NRSV] For it is impossible for the blood of bulls and goats to take away sins.

[WEB] For it is impossible that the blood of bulls and goats should take away sins.

[ESV] For it is impossible for the blood of bulls and goats to take away sins.

[NIV] because it is impossible for the blood of bulls and goats to take away sins.

[NIrV] But those offerings remind people of their sins every year.

[HCSB] For it is impossible for the blood of bulls and goats to take away sins.

[CSB] For it is impossible for the blood of bulls and goats to take away sins.

[AMP] Because the blood of bulls and goats is powerless to take sins away.

[NLT] For it is not possible for the blood of bulls and goats to take away sins.

[YLT] for it is impossible for blood of bulls and goats to take away sins.


上一节  下一节