[和合本] 亚伯拉罕因着信,被试验的时候,就把以撒献上,这便是那欢喜领受应许的,将自己独生的儿子献上。
[新标点] 亚伯拉罕因着信,被试验的时候,就把以撒献上;这便是那欢喜领受应许的,将自己独生的儿子献上。
[和合修] 因着信,亚伯拉罕被考验的时候把以撒献上,这就是那领受了应许的人甘心把自己独生的儿子献上。
[新译本] 因着信,亚伯拉罕在受试验的时候,就把以撒献上;这就是那欢喜领受应许的人,献上了自己的独生子;
[当代修] 亚伯拉罕被试验时凭信心把以撒献为祭物,承受应许的亚伯拉罕当时献上了自己的独生子。
[现代修] 由于信心,亚伯拉罕在上帝考验他的时候,把儿子以撒献上,当作祭物。亚伯拉罕乃是领受上帝应许的人,可是他情愿把自己的独子作为祭物献上。
[吕振中] 因着信、亚伯拉罕被试验的时候,就把以撒供献了;并且那领受了应许的是想要供献个独生子呢;
[思高本] 因着信德,亚巴郎在受试探的时候,献上了依撒格,就是那承受了恩许的人,献上了自己的独生子;
[文理本] 亚伯拉罕有信、见试时献以撒、即欣承诸许者、献其独生之子、
[GNT] It was faith that made Abraham offer his son Isaac as a sacrifice when God put Abraham to the test. Abraham was the one to whom God had made the promise, yet he was ready to offer his only son as a sacrifice.
[BBE] But now their desire is for a better country, that is to say, for one in heaven; and so it is no shame to God to be named their God; for he has made ready a town for them.
[KJV] By faith Abraham, when he was tried, offered up Isaac: and he that had received the promises offered up his only begotten son,
[NKJV] By faith Abraham, when he was tested, offered up Isaac, and he who had received the promises offered up his only begotten [son,]
[KJ21] By faith Abraham, when he was tried, offered up Isaac; and he that had received the promises offered up his only begotten son,
[NASB] By faith Abraham, when he was tested, offered up Isaac, and the one who had received the promises was offering up his (I.e., only son with Sarah)only son;
[NRSV] By faith Abraham, when put to the test, offered up Isaac. He who had received the promises was ready to offer up his only son,
[WEB] By faith, Abraham, being tested, offered up Isaac. Yes, he who had gladly received the promises was offering up his one and only son,
[ESV] By faith Abraham, when he was tested, offered up Isaac, and he who had received the promises was in the act of offering up his only son,
[NIV] By faith Abraham, when God tested him, offered Isaac as a sacrifice. He who had received the promises was about to sacrifice his one and only son,
[NIrV] Instead, they longed for a better country. They wanted one in heaven. So God is pleased when they call him their God. In fact, he has prepared a city for them.
[HCSB] By faith Abraham, when he was tested, offered up Isaac; he who had received the promises was offering up his unique son,
[CSB] By faith Abraham, when he was tested, offered up Isaac; he who had received the promises was offering up his unique son,
[AMP] By faith Abraham, when he was put to the test [while the testing of his faith was still in progress], had already brought Isaac for an offering; he who had gladly received and welcomed [God's] promises was ready to sacrifice his only son, [Gen. 22:1-10.]
[NLT] It was by faith that Abraham offered Isaac as a sacrifice when God was testing him. Abraham, who had received God's promises, was ready to sacrifice his only son, Isaac,
[YLT] By faith Abraham hath offered up Isaac, being tried, and the only begotten he did offer up who did receive the promises,