[和合本] 他宁可和 神的百姓同受苦害,也不愿暂时享受罪中之乐。
[新标点] 他宁可和 神的百姓同受苦害,也不愿暂时享受罪中之乐。
[和合修] 他宁可和 神的百姓一同受苦,也不愿在罪中享受片刻的欢乐。
[新译本] 他宁愿选择和上帝的子民一同受苦,也不肯享受罪恶中暂时的快乐。
[当代修] 宁愿与上帝的子民一同受苦,也不肯享受一时的罪中之乐。
[现代修] 他宁愿跟上帝的子民一同受苦,不愿在罪恶中享受片刻的欢乐。
[吕振中] 宁可选择跟上帝的子民同受虐待,也不愿意有罪恶中暂时的享受。
[思高本] 他宁愿同天主的百姓一起受苦,也不愿有犯罪的暂时享受,
[文理本] 宁与上帝民共受艰辛、不欲暂享罪恶之乐、
[GNT] He preferred to suffer with God's people rather than to enjoy sin for a little while.
[BBE] By faith Moses, when he became a man, had no desire to be named the son of Pharaoh's daughter;
[KJV] Choosing rather to suffer affliction with the people of God, than to enjoy the pleasures of sin for a season;
[NKJV] choosing rather to suffer affliction with the people of God than to enjoy the passing pleasures of sin,
[KJ21] choosing rather to suffer affliction with the people of God than to enjoy the pleasures of sin for a season,
[NASB] choosing rather to endure ill-treatment with the people of God than to enjoy the temporary pleasures of sin,
[NRSV] choosing rather to share ill-treatment with the people of God than to enjoy the fleeting pleasures of sin.
[WEB] choosing rather to share ill treatment with God's people than to enjoy the pleasures of sin for a time,
[ESV] choosing rather to be mistreated with the people of God than to enjoy the fleeting pleasures of sin.
[NIV] He chose to be mistreated along with the people of God rather than to enjoy the pleasures of sin for a short time.
[NIrV] Moses had faith. So he refused to be called the son of Pharaoh's daughter. That happened after he had grown up.
[HCSB] and chose to suffer with the people of God rather than to enjoy the short-lived pleasure of sin.
[CSB] and chose to suffer with the people of God rather than to enjoy the short-lived pleasure of sin.
[AMP] Because he preferred to share the oppression [suffer the hardships] and bear the shame of the people of God rather than to have the fleeting enjoyment of a sinful life.
[NLT] He chose to share the oppression of God's people instead of enjoying the fleeting pleasures of sin.
[YLT] having chosen rather to be afflicted with the people of God, than to have sin's pleasure for a season,