[和合本] 亚伯因着信,献祭与 神,比该隐所献的更美,因此便得了称义的见证,就是 神指他礼物作的见证。他虽然死了,却因这信,仍旧说话。
[新标点] 亚伯因着信,献祭与 神,比该隐所献的更美,因此便得了称义的见证,就是 神指他礼物作的见证。他虽然死了,却因这信,仍旧说话。
[和合修] 因着信,亚伯献祭给 神比该隐所献的更美,因此获得了赞许为义人, 神亲自悦纳了他的礼物。他虽然死了,却因这信仍旧在说话。
[新译本] 因着信,亚伯比该隐献上更美的祭品给上帝;借着这信心,他被上帝称许为义人,这是上帝指着他的礼物所作的见证;他虽然死了,却借着信仍然说话。
[当代修] 亚伯凭信心向上帝献祭,比该隐所献的更美,蒙了上帝的悦纳,被称为义人。他虽然死了,却仍然借着信心说话。
[现代修] 由于信心,亚伯比该隐献了更好的祭物给上帝。他藉着信心,赢得上帝的赞许,被称为义人,因为上帝亲自悦纳他的礼物。他虽然死了,仍旧藉着这信心说话。
[吕振中] 因着信、亚伯供献了祭物与上帝、比该隐所供献的美好,就藉着信得了赞许的证言称他为义;上帝对他的礼物作证了(此未句有异文,意难确定),因此他死了、还藉着信而说话。
[思高本] 因着信德,亚伯尔向天主奉献了比加音更高贵的祭品;因这信德,亚伯尔被褒扬为义人,因为有天主为他的供品作证;因这信德,他虽死了,却仍发言。
[文理本] 亚伯以信、而献祭于上帝、较该隐尤善、由是得证为义、即上帝因其礼而证之、且由此信虽死犹言、
[GNT] It was faith that made Abel offer to God a better sacrifice than Cain's. Through his faith he won God's approval as a righteous man, because God himself approved of his gifts. By means of his faith Abel still speaks, even though he is dead.
[BBE] By faith it is clear to us that the order of events was fixed by the word of God, so that what is seen has not been made from things which only seem to be.
[KJV] By faith Abel offered unto God a more excellent sacrifice than Cain, by which he obtained witness that he was righteous, God testifying of his gifts: and by it he being dead yet speaketh.
[NKJV] By faith Abel offered to God a more excellent sacrifice than Cain, through which he obtained witness that he was righteous, God testifying of his gifts; and through it he being dead still speaks.
[KJ21] By faith Abel offered unto God a more excellent sacrifice than Cain, by which he obtained witness that he was righteous, God testifying of his gifts; and by it he, being dead, yet speaketh.
[NASB] By faith Abel offered to God a better sacrifice than Cain, through which he was attested to be righteous, God testifying (I.e., by receiving his gifts)about his gifts, and through (Lit it)faith, though he is dead, he still speaks.
[NRSV] By faith Abel offered to God a more acceptable sacrifice than Cain's. Through this he received approval as righteous, God himself giving approval to his gifts; he died, but through his faith he still speaks.
[WEB] By faith, Abel offered to God a more excellent sacrifice than Cain, through which he had testimony given to him that he was righteous, God testifying with respect to his gifts; and through it he, being dead, still speaks.
[ESV] By faith Abel offered to God a more acceptable sacrifice than Cain, through which he was commended as righteous, God commending him by accepting his gifts. And through his faith, though he died, he still speaks.
[NIV] By faith Abel offered God a better sacrifice than Cain did. By faith he was commended as a righteous man, when God spoke well of his offerings. And by faith he still speaks, even though he is dead.
[NIrV] We have faith. So we understand that everything was made when God commanded it. That's why we believe that what we see was not made out of what could be seen.
[HCSB] By faith Abel offered to God a better sacrifice than Cain [did]. By this he was approved as a righteous man, because God approved his gifts, and even though he is dead, he still speaks through this.
[CSB] By faith Abel offered to God a better sacrifice than Cain [did]. By this he was approved as a righteous man, because God approved his gifts, and even though he is dead, he still speaks through this.
[AMP] [Prompted, actuated] by faith Abel brought God a better and more acceptable sacrifice than Cain, because of which it was testified of him that he was righteous [that he was upright and in right standing with God], and God bore witness by accepting and acknowledging his gifts. And though he died, yet [through the incident] he is still speaking. [Gen. 4:3-10.]
[NLT] It was by faith that Abel brought a more acceptable offering to God than Cain did. Abel's offering gave evidence that he was a righteous man, and God showed his approval of his gifts. Although Abel is long dead, he still speaks to us by his example of faith.
[YLT] by faith a better sacrifice did Abel offer to God than Cain, through which he was testified to be righteous, God testifying of his gifts, and through it, he being dead, doth yet speak.