[和合本] 也要为自己的脚,把道路修直了,使瘸子不至歪脚,反得痊愈(“歪脚”或作“差路”)。
[新标点] 也要为自己的脚,把道路修直了,使瘸子不致歪脚【或译:差路】,反得痊愈。
[和合修] 要为自己的脚把道路修直了,使瘸了的腿不再脱臼,反而得到痊愈。
[新译本] 也要把你们所走的道路修直,使瘸子不至于扭脚,反而得到复原。
[当代修] 修直脚下的路,使瘸腿的人不致扭伤脚,反得痊愈。
[现代修] 要时常走在笔直的路上,使跛了的脚不至于完全残废,反而重新得到力量。
[吕振中] 使你们的脚行直的路线,使瘸子的不全脱了骱、倒重复矫健。
[思高本] 你们的脚应履行正直的路,叫瘸子不要偏离正道,反叫他能得痊愈。
[文理本] 为尔足直其径、免跛者偏离、宁使之愈焉、○
[GNT] Keep walking on straight paths, so that the lame foot may not be disabled, but instead be healed.
[BBE] For this cause let the hands which are hanging down be lifted up, and let the feeble knees be made strong,
[KJV] And make straight paths for your feet, lest that which is lame be turned out of the way; but let it rather be healed.
[NKJV] and make straight paths for your feet, so that what is lame may not be [dislocated,] but rather be healed.
[KJ21] and make straight paths for your feet, lest that which is lame be turned out of the way, but let it rather be healed.
[NASB] and make straight paths for your feet, so that the limb which is impaired may not be dislocated, but rather be healed.
[NRSV] and make straight paths for your feet, so that what is lame may not be put out of joint, but rather be healed.
[WEB] and make straight paths for your feet, so what is lame may not be dislocated, but rather be healed.
[ESV] and make straight paths for your feet, so that what is lame may not be put out of joint but rather be healed.
[NIV] "Make level paths for your feet," so that the lame may not be disabled, but rather healed.
[NIrV] So lift your sagging arms. Strengthen your weak knees.
[HCSB] and make straight paths for your feet, so that what is lame may not be dislocated, but healed instead.
[CSB] and make straight paths for your feet, so that what is lame may not be dislocated, but healed instead.
[AMP] And cut through and make firm and plain and smooth, straight paths for your feet [yes, make them safe and upright and happy paths that go in the right direction], so that the lame and halting [limbs] may not be put out of joint, but rather may be cured.
[NLT] Mark out a straight path for your feet so that those who are weak and lame will not fall but become strong.
[YLT] and straight paths make for your feet, that that which is lame may not be turned aside, but rather be healed;