希伯来书12章14节

(来12:14)

[和合本] 你们要追求与众人和睦,并要追求圣洁,非圣洁没有人能见主。

[新标点] (警告弃绝 神恩典的人)你们要追求与众人和睦,并要追求圣洁;非圣洁没有人能见主。

[和合修] (警告弃绝 神恩典的人)你们要追求与众人和睦,并要追求圣洁;人非圣洁不能见主。

[新译本] 你们要竭力寻求与众人和睦,并且要竭力追求圣洁。如果没有圣洁,谁也不能见主。

[当代修] (切勿违背上帝)你们要尽力与大家和睦相处,并要追求圣洁的生活,因为不圣洁的人不能见主。

[现代修] 要努力跟人和睦,过圣洁的生活;没有圣洁的生活就没有人能见到主。

[吕振中] 你们要跟众人一齐追求和平与圣化;非圣化,没有人能看见主。

[思高本] (信友对新约的义务)你们应设法与众人和平相处,尽力追求圣德;若无圣德,谁也见不到主;

[文理本] 宜务和平及清洁于众、盖非清洁、无人得见主也、


上一节  下一节


Hebrews 12:14

[GNT] Try to be at peace with everyone, and try to live a holy life, because no one will see the Lord without it.

[BBE] And make straight roads for your feet, so that the feeble may not be turned out of the way, but may be made strong.

[KJV] Follow peace with all men, and holiness, without which no man shall see the Lord:

[NKJV] Pursue peace with all [people,] and holiness, without which no one will see the Lord:

[KJ21] Follow peace with all men, and holiness, without which no man shall see the Lord,

[NASB] Pursue peace with all people, and the holiness without which no one will see the Lord.

[NRSV] Pursue peace with everyone, and the holiness without which no one will see the Lord.

[WEB] Follow after peace with all men, and the sanctification without which no man will see the Lord,

[ESV] Strive for peace with everyone, and for the holiness without which no one will see the Lord.

[NIV] Make every effort to live in peace with all men and to be holy; without holiness no one will see the Lord.

[NIrV] "Make level paths for your feet to walk on."--(Proverbs 4:26) Then those who have trouble walking won't be disabled. Instead, they will be healed.

[HCSB] Pursue peace with everyone, and holiness-- without it no one will see the Lord.

[CSB] Pursue peace with everyone, and holiness-- without it no one will see the Lord.

[AMP] Strive to live in peace with everybody and pursue that consecration and holiness without which no one will [ever] see the Lord.

[NLT] Work at living in peace with everyone, and work at living a holy life, for those who are not holy will not see the Lord.

[YLT] peace pursue with all, and the separation, apart from which no one shall see the Lord,


上一节  下一节