希伯来书12章7节

(来12:7)

[和合本] 你们所忍受的,是 神管教你们,待你们如同待儿子。焉有儿子不被父亲管教的呢?

[新标点] 你们所忍受的,是 神管教你们,待你们如同待儿子。焉有儿子不被父亲管教的呢?

[和合修] 为了受管教,你们要忍受。 神待你们如同待儿女。哪有儿女不被父亲管教的呢?

[新译本] 为了接受管教,你们要忍受,因为上帝待你们好像待儿子一样;哪有儿子不受父亲管教的呢?

[当代修] 你们要忍受管教,上帝对待你们如同对待自己的儿子。哪有儿子不受父亲管教的呢?

[现代修] 你们要忍受管教,因为你们受管教是表示上帝待你们像儿子一样。岂有儿子不受父亲管教的?

[吕振中] 为受管教而坚忍着吧!上帝是待你们做儿子呢。哪有儿子、而父亲不管教的呢?

[思高本] 为接受惩戒,你们应该坚忍,因为天主对待你们,就如对待子女;那有儿子,做父亲的不惩戒他呢?

[文理本] 尔之所忍乃为受惩、上帝待尔如子矣、焉有子而父不惩之者乎、


上一节  下一节


Hebrews 12:7

[GNT] Endure what you suffer as being a father's punishment; your suffering shows that God is treating you as his children. Was there ever a child who was not punished by his father?

[BBE] For the Lord sends punishment on his loved ones; everyone whom he takes as his son has experience of his rod.

[KJV] If ye endure chastening, God dealeth with you as with sons; for what son is he whom the father chasteneth not?

[NKJV] If you endure chastening, God deals with you as with sons; for what son is there whom a father does not chasten?

[KJ21] If ye endure chastening, God dealeth with you as with sons; for what son is he whom the father chasteneth not?

[NASB] It is for discipline that you endure; God deals with you as with sons; for what son is there whom his father does not discipline?

[NRSV] Endure trials for the sake of discipline. God is treating you as children; for what child is there whom a parent does not discipline?

[WEB] It is for discipline that you endure. God deals with you as with children, for what son is there whom his father doesn't discipline?

[ESV] It is for discipline that you have to endure. God is treating you as sons. For what son is there whom his father does not discipline?

[NIV] Endure hardship as discipline; God is treating you as sons. For what son is not disciplined by his father?

[NIrV] The Lord trains those he loves. He punishes everyone he accepts as a son." --(Proverbs 3:11,12)

[HCSB] Endure it as discipline: God is dealing with you as sons. For what son is there whom a father does not discipline?

[CSB] Endure it as discipline: God is dealing with you as sons. For what son is there whom a father does not discipline?

[AMP] You must submit to and endure [correction] for discipline; God is dealing with you as with sons. For what son is there whom his father does not [thus] train and correct and discipline?

[NLT] As you endure this divine discipline, remember that God is treating you as his own children. Who ever heard of a child who is never disciplined by its father?

[YLT] if chastening ye endure, as to sons God beareth Himself to you, for who is a son whom a father doth not chasten?


上一节  下一节