[和合本] 你们务要常存弟兄相爱的心。
[新标点] (蒙 神悦纳的服务)你们务要常存弟兄相爱的心。
[和合修] (蒙 神悦纳的事奉)你们务要常存弟兄相爱的心。
[新译本] 你们总要保持弟兄的爱。
[当代修] (做上帝喜悦的事)你们要继续彼此相爱,情同手足。
[现代修] 你们要常有手足相爱之情。
[吕振中] 亲如弟兄的相爱务要持久。
[思高本] (劝信友善尽各种义务)弟兄相爱之情应当常存。
[文理本] 兄弟之爱、宜恒存之、
[GNT] Keep on loving one another as Christians.
[BBE] For our God is an all-burning fire.
[KJV] Let brotherly love continue.
[NKJV] Let brotherly love continue.
[KJ21] Let brotherly love continue.
[NASB] (The Changeless Christ) Let love of the brothers and sisters continue.
[NRSV] Let mutual love continue.
[WEB] Let brotherly love continue.
[ESV] Let brotherly love continue.
[NIV] Keep on loving each other as brothers.
[NIrV] Our "God is like a fire that burns everything up."--(Deuteronomy 4:24)
[HCSB] Let brotherly love continue.
[CSB] Let brotherly love continue.
[AMP] LET LOVE for your fellow believers continue and be a fixed practice with you [never let it fail].
[NLT] Keep on loving each other as brothers and sisters.
[YLT] Let brotherly love remain;