[和合本] 我们有一祭坛,上面的祭物是那些在帐幕中供职的人不可同吃的。
[新标点] 我们有一祭坛,上面的祭物是那些在帐幕中供职的人不可同吃的。
[和合修] 我们有一祭坛,上面的祭物是那些在会幕中供职的人无权可吃的。
[新译本] 我们有一座祭坛,坛上的祭物,是那些在会幕中供职的人没有权利吃的。
[当代修] 我们有一座祭坛,坛上的祭物是那些在圣幕里工作的人没有权利吃的。
[现代修] 在圣幕里事奉的犹太祭司没有权吃我们祭坛上的祭物。
[吕振中] 我们有一个祭坛,坛上的祭物、在帐幕中行事奉礼的人都没有权利吃。
[思高本] 我们有一座祭坛,那些在帐幕内行敬礼的人,没有权利吃上面的祭物,
[文理本] 我侪有坛、凡奉事于幕者、不得食其物、
[GNT] The priests who serve in the Jewish place of worship have no right to eat any of the sacrifice on our altar.
[BBE] Do not be turned away by different strange teachings, because it is good for your hearts to be made strong by grace, and not by meats, which were of no profit to those who took so much trouble over them.
[KJV] We have an altar, whereof they have no right to eat which serve the tabernacle.
[NKJV] We have an altar from which those who serve the tabernacle have no right to eat.
[KJ21] We have an altar from which they have no right to eat, who serve the tabernacle.
[NASB] We have an altar from which those who serve the (Or sacred tent)tabernacle have no right to eat.
[NRSV] We have an altar from which those who officiate in the tent have no right to eat.
[WEB] We have an altar from which those who serve the holy tabernacle have no right to eat.
[ESV] We have an altar from which those who serve the tent have no right to eat.
[NIV] We have an altar from which those who minister at the tabernacle have no right to eat.
[NIrV] Don't be carried away by all kinds of strange teachings. It is good that God's grace makes our hearts strong. Don't depend on foods the Law requires. They have no value for the people who eat them.
[HCSB] We have an altar from which those who serve the tabernacle do not have a right to eat.
[CSB] We have an altar from which those who serve the tabernacle do not have a right to eat.
[AMP] We have an altar from which those who serve and worship in the tabernacle have no right to eat.
[NLT] We have an altar from which the priests in the Tabernacle have no right to eat.
[YLT] we have an altar, of which to eat they have no authority who the tabernacle are serving,