[和合本] 原来牲畜的血被大祭司带入圣所作赎罪祭,牲畜的身子被烧在营外。
[新标点] 原来牲畜的血被大祭司带入圣所作赎罪祭;牲畜的身子被烧在营外。
[和合修] 因为牲畜的血被大祭司带入至圣所作赎罪祭,牲畜的体却在营外烧掉。
[新译本] 那些祭牲的血,由大祭司带进圣所作赎罪祭,祭牲的身体却要在营外焚烧。
[当代修] 大祭司把祭牲的血带进圣所作为赎罪祭献上,而祭牲的身体则在营外烧掉。
[现代修] 犹太大祭司把牲畜的血带进至圣所,把它当作赎罪的祭物献上;牲畜的身体却在营外焚烧。
[吕振中] 因为牲畜的血由大祭司带进圣所做为罪献的祭,牲畜的身体却在营外烧掉。
[思高本] 因为那些祭牲的血,由大司祭带到圣所内当作赎罪祭,祭牲的尸体却应在营外焚烧尽了;
[文理本] 夫牺牲之血、大祭司为罪携入圣所、其体则焚于营外、
[GNT] The Jewish high priest brings the blood of the animals into the Most Holy Place to offer it as a sacrifice for sins; but the bodies of the animals are burned outside the camp.
[BBE] We have an altar from which those priests who are servants in the Tent may not take food.
[KJV] For the bodies of those beasts, whose blood is brought into the sanctuary by the high priest for sin, are burned without the camp.
[NKJV] For the bodies of those animals, whose blood is brought into the sanctuary by the high priest for sin, are burned outside the camp.
[KJ21] For the bodies of those beasts, whose blood is brought into the sanctuary by the high priest for sin, are burned outside the camp.
[NASB] For the bodies of those animals whose blood is brought into the Holy Place by the high priest as an offering for sin are burned outside the camp.
[NRSV] For the bodies of those animals whose blood is brought into the sanctuary by the high priest as a sacrifice for sin are burned outside the camp.
[WEB] For the bodies of those animals, whose blood is brought into the holy place by the high priest as an offering for sin, are burned outside of the camp.
[ESV] For the bodies of those animals whose blood is brought into the holy places by the high priest as a sacrifice for sin are burned outside the camp.
[NIV] The high priest carries the blood of animals into the Most Holy Place as a sin offering, but the bodies are burned outside the camp.
[NIrV] Some worship at the holy tent. But we have an altar that they have no right to eat from.
[HCSB] For the bodies of those animals whose blood is brought into the holy of holies by the high priest as a sin offering are burned outside the camp.
[CSB] For the bodies of those animals whose blood is brought into the holy of holies by the high priest as a sin offering are burned outside the camp.
[AMP] For when the blood of animals is brought into the sanctuary by the high priest as a sacrifice for sin, the victims' bodies are burned outside the limits of the camp. [Lev. 16:27.]
[NLT] Under the old system, the high priest brought the blood of animals into the Holy Place as a sacrifice for sin, and the bodies of the animals were burned outside the camp.
[YLT] for of those beasts whose blood is brought for sin into the holy places through the chief priest -- of these the bodies are burned without the camp.