[和合本] 请你们问引导你们的诸位和众圣徒安。从意大利来的人也问你们安。
[新标点] 请你们问引导你们的诸位和众圣徒安。从意大利来的人也问你们安。
[和合修] 请你们向带领你们的诸位和众圣徒问安。从意大利来的人也向你们问安。
[新译本] 请问候所有领导你们的人和所有圣徒。从意大利来的人也问候你们。
[当代修] 请代我问候所有带领你们的人以及众圣徒。从意大利来的人也问候你们。
[现代修] 请向带领你们的人和所有信徒问安。从意大利来的信徒们向你们问安。
[吕振中] 请给你们的众领袖,并给众圣徒、问安。那些属意大利籍(或译:从意大利来)的弟兄给你们问安。
[思高本] 问候你们的诸位领袖和众圣徒!意大利的弟兄们问候你们。
[文理本] 为问诸导尔者及诸圣徒安、在义大利者问尔安、
[GNT] Give our greetings to all your leaders and to all God's people. The believers from Italy send you their greetings.
[BBE] Our brother Timothy has been let out of prison; and if he comes here in a short time, he and I will come to you together.
[KJV] Salute all them that have the rule over you, and all the saints. They of Italy salute you.
[NKJV] Greet all those who rule over you, and all the saints. Those from Italy greet you.
[KJ21] Salute all those who have the rule over you, and all the saints. Those from Italy salute you.
[NASB] Greet all of your leaders and all the (Lit holy ones; i.e., God's people)saints. Those from Italy greet you.
[NRSV] Greet all your leaders and all the saints. Those from Italy send you greetings.
[WEB] Greet all of your leaders and all the saints. The Italians greet you.
[ESV] Greet all your leaders and all the saints. Those who come from Italy send you greetings.
[NIV] Greet all your leaders and all God's people. Those from Italy send you their greetings.
[NIrV] I want you to know that our brother Timothy has been set free. If he arrives soon, I will come with him to see you.
[HCSB] Greet all your leaders and all the saints. Those who are from Italy greet you.
[CSB] Greet all your leaders and all the saints. Those who are from Italy greet you.
[AMP] Give our greetings to all of your spiritual leaders and to all of the saints (God's consecrated believers). The Italian Christians send you their greetings [also].
[NLT] Greet all your leaders and all the believers there. The believers from Italy send you their greetings.
[YLT] Salute all those leading you, and all the saints; salute you doth those from Italy: