[和合本] 他并不救拔天使,乃是救拔亚伯拉罕的后裔。
[新标点] 他并不救拔天使,乃是救拔亚伯拉罕的后裔。
[和合修] 诚然,他并没有帮助天使,而是帮助了亚伯拉罕的后裔。
[新译本] 其实,他并没有救援天使,只救援亚伯拉罕的后裔。
[当代修] 很明显,祂要救助的不是天使,而是亚伯拉罕的后裔。
[现代修] 很明显地,他不是帮助天使,而是帮助亚伯拉罕的子孙。
[吕振中] 当然,他并不是救拔天使阿,他乃是救拔亚伯拉罕的后裔。
[思高本] 其实都知道,他没有援助天使,而援助了亚巴郎的后裔。
[文理本] 彼不援天使、援亚伯拉罕之裔、
[GNT] For it is clear that it is not the angels that he helps. Instead, he helps the descendants of Abraham.
[BBE] And let those who all their lives were in chains because of their fear of death, go free.
[KJV] For verily he took not on him the nature of angels; but he took on him the seed of Abraham.
[NKJV] For indeed He does not give aid to angels, but He does give aid to the seed of Abraham.
[KJ21] For verily He took not on Himself the nature of angels, but He took on Him the seed of Abraham.
[NASB] For clearly He does not (Lit take hold of angels, but He takes hold of)give help to angels, but He gives help to the (Lit seed)descendants of Abraham.
[NRSV] For it is clear that he did not come to help angels, but the descendants of Abraham.
[WEB] For most certainly, he doesn't give help to angels, but he gives help to the offspring[*] of Abraham.[*or, seed]
[ESV] For surely it is not angels that he helps, but he helps the offspring of Abraham.
[NIV] For surely it is not angels he helps, but Abraham's descendants.
[NIrV] Jesus could set people free who were afraid of death. All their lives they were held as slaves by that fear.
[HCSB] For it is clear that He does not reach out to help angels, but to help Abraham's offspring.
[CSB] For it is clear that He does not reach out to help angels, but to help Abraham's offspring.
[AMP] For, as we all know, He [Christ] did not take hold of angels [the fallen angels, to give them a helping and delivering hand], but He did take hold of [the fallen] descendants of Abraham [to reach out to them a helping and delivering hand]. [Isa. 41:8, 9.]
[NLT] We also know that the Son did not come to help angels; he came to help the descendants of Abraham.
[YLT] for, doubtless, of messengers it doth not lay hold, but of seed of Abraham it layeth hold,