希伯来书3章16节

(来3:16)

[和合本] 那时听见他话、惹他发怒的是谁呢?岂不是跟着摩西从埃及出来的众人吗?

[新标点] 那时,听见他话惹他发怒的是谁呢?岂不是跟着摩西从埃及出来的众人吗?

[和合修] 听见他而又背叛他的是谁呢?岂不是跟着摩西从埃及出来的众人吗?

[新译本] 那时,听了他的话而惹他发怒的是谁呢?不就是摩西从埃及领出来的那些人吗?

[当代修] 听见祂的声音却又悖逆祂的是谁呢?不就是摩西从埃及领出来的那些人吗?

[现代修] 谁听见上帝的声音而背叛了他?岂不是摩西从埃及带领出来的人民吗?

[吕振中] 当时听而惹他发怒的是谁呢?岂不是那些由摩西领导出埃及的众人么?

[思高本] 是谁听了而起了叛乱呢?岂不是梅瑟从埃及领出来的众人吗?

[文理本] 其闻而激怒者谁耶、非从摩西出埃及之众乎、


上一节  下一节


Hebrews 3:16

[GNT] Who were the people who heard God's voice and rebelled against him? All those who were led out of Egypt by Moses.

[BBE] As it is said, Today if you will let his voice come to your ears, be not hard of heart, as when you made him angry.

[KJV] For some, when they had heard, did provoke: howbeit not all that came out of Egypt by Moses.

[NKJV] For who, having heard, rebelled? Indeed, [was it] not all who came out of Egypt, [led] by Moses?

[KJ21] For some, when they had heard, did provoke, however not all that came out of Egypt by Moses.

[NASB] For who provoked Him when they had heard? Indeed, did not all those who came out of Egypt led by Moses?

[NRSV] Now who were they who heard and yet were rebellious? Was it not all those who left Egypt under the leadership of Moses?

[WEB] For who, when they heard, rebelled? Wasn't it all those who came out of Egypt led by Moses?

[ESV] For who were those who heard and yet rebelled? Was it not all those who left Egypt led by Moses?

[NIV] Who were they who heard and rebelled? Were they not all those Moses led out of Egypt?

[NIrV] It has just been said, "Listen to his voice today. If you hear it, don't be stubborn. You were stubborn when you opposed me." --(Psalm 95:7,8)

[HCSB] For who heard and rebelled? Wasn't it really all who came out of Egypt under Moses?

[CSB] For who heard and rebelled? Wasn't it really all who came out of Egypt under Moses?

[AMP] For who were they who heard and yet were rebellious and provoked [Him]? Was it not all those who came out of Egypt led by Moses?

[NLT] And who was it who rebelled against God, even though they heard his voice? Wasn't it the people Moses led out of Egypt?

[YLT] for certain having heard did provoke, but not all who did come out of Egypt through Moses;


上一节  下一节