[和合本] 又向谁起誓,不容他们进入他的安息呢?岂不是向那些不信从的人吗?
[新标点] 又向谁起誓,不容他们进入他的安息呢?岂不是向那些不信从的人吗?
[和合修] 他向谁起誓,不容他们进入他的安息呢?岂不是向那些不信从的人吗?
[新译本] 他又向谁起誓说,他们绝对不可以进入他的安息呢?不就是向那些不顺从的人吗?
[当代修] 上帝起誓不准谁进入祂的安息呢?不就是那些不肯信从的人吗?
[现代修] 当上帝发誓说:“他们不能享受我给他们的安息”,这是向谁发的?岂不是向那背叛的人民发的吗?
[吕振中] 他向谁起誓说、他们必不得以进入他的安息呢?岂不是向那些硬不信从的人是向谁呢?
[思高本] 他向谁起了誓,不准进入他的安息呢?不是向那些背信的人吗?
[文理本] 又誓之不得入其安息者谁耶、非不顺从者乎、
[GNT] When God made his solemn promise, "They will never enter the land where I would have given them rest"-of whom was he speaking? Of those who rebelled.
[BBE] And with whom was he angry for forty years? was it not with those who did evil, who came to their deaths in the waste land?
[KJV] And to whom sware he that they should not enter into his rest, but to them that believed not?
[NKJV] And to whom did He swear that they would not enter His rest, but to those who did not obey?
[KJ21] And to whom did He swear that they should not enter into His rest, but to those who believed not?
[NASB] And to whom did He swear that they would not enter His rest, but to those who were disobedient?
[NRSV] And to whom did he swear that they would not enter his rest, if not to those who were disobedient?
[WEB] To whom did he swear that they wouldn't enter into his rest, but to those who were disobedient?
[ESV] And to whom did he swear that they would not enter his rest, but to those who were disobedient?
[NIV] And to whom did God swear that they would never enter his rest if not to those who disobeyed?
[NIrV] Who was God angry with for 40 years? Wasn't it with those who sinned? They died in the desert.
[HCSB] And to whom did He "swear that they would not enter His rest," if not those who disobeyed?
[CSB] And to whom did He "swear that they would not enter His rest," if not those who disobeyed?
[AMP] And to whom did He swear that they should not enter His rest, but to those who disobeyed [who had not listened to His word and who refused to be compliant or be persuaded]?
[NLT] And to whom was God speaking when he took an oath that they would never enter his rest? Wasn't it the people who disobeyed him?
[YLT] and to whom did He swear that they shall not enter into His rest, except to those who did not believe? --