希伯来书5章10节

(来5:10)

[和合本] 并蒙 神照着麦基洗德的等次称他为大祭司。

[新标点] 并蒙 神照着麦基洗德的等次称他为大祭司。

[和合修] 并蒙 神照着麦基洗德的体系宣称他为大祭司。

[新译本] 而且蒙上帝照着麦基洗德的体系,称他为大祭司。

[当代修] 上帝照着麦基洗德的模式立祂做大祭司。

[现代修] 上帝宣布他依照麦基洗德一系作大祭司。

[吕振中] 蒙上帝称呼为大祭司,照麦基洗德的等次。

[思高本] 遂蒙天主宣称为按照默基瑟德品位的大司祭。

[文理本] 上帝称之为大祭司、依麦基洗德之班焉、○


上一节  下一节


Hebrews 5:10

[GNT] and God declared him to be high priest, in the priestly order of Melchizedek.

[BBE] And when he had been made complete, he became the giver of eternal salvation to all those who are under his orders;

[KJV] Called of God an high priest after the order of Melchisedec.

[NKJV] called by God as High Priest "according to the order of Melchizedek,"

[KJ21] being called by God as a high priest after the order of Melchizedek,

[NASB] being designated by God as High Priest according to the order of Melchizedek.

[NRSV] having been designated by God a high priest according to the order of Melchizedek.

[WEB] named by God a high priest after the order of Melchizedek.

[ESV] being designated by God a high priest after the order of Melchizedek.

[NIV] and was designated by God to be high priest in the order of Melchizedek.

[NIrV] In that way he was made perfect. Eternal salvation comes from him. He saves all those who obey him.

[HCSB] and He was declared by God a high priest "in the order of Melchizedek."

[CSB] and He was declared by God a high priest "in the order of Melchizedek."

[AMP] Being designated and recognized and saluted by God as High Priest after the order (with the rank) of Melchizedek. [Ps. 110:4.]

[NLT] And God designated him to be a High Priest in the order of Melchizedek.

[YLT] having been addressed by God a chief priest, according to the order of Melchisedek,


上一节  下一节