[和合本] 并蒙 神照着麦基洗德的等次称他为大祭司。
[新标点] 并蒙 神照着麦基洗德的等次称他为大祭司。
[和合修] 并蒙 神照着麦基洗德的体系宣称他为大祭司。
[新译本] 而且蒙上帝照着麦基洗德的体系,称他为大祭司。
[当代修] 上帝照着麦基洗德的模式立祂做大祭司。
[现代修] 上帝宣布他依照麦基洗德一系作大祭司。
[吕振中] 蒙上帝称呼为大祭司,照麦基洗德的等次。
[思高本] 遂蒙天主宣称为按照默基瑟德品位的大司祭。
[文理本] 上帝称之为大祭司、依麦基洗德之班焉、○
[GNT] and God declared him to be high priest, in the priestly order of Melchizedek.
[BBE] And when he had been made complete, he became the giver of eternal salvation to all those who are under his orders;
[KJV] Called of God an high priest after the order of Melchisedec.
[NKJV] called by God as High Priest "according to the order of Melchizedek,"
[KJ21] being called by God as a high priest after the order of Melchizedek,
[NASB] being designated by God as High Priest according to the order of Melchizedek.
[NRSV] having been designated by God a high priest according to the order of Melchizedek.
[WEB] named by God a high priest after the order of Melchizedek.
[ESV] being designated by God a high priest after the order of Melchizedek.
[NIV] and was designated by God to be high priest in the order of Melchizedek.
[NIrV] In that way he was made perfect. Eternal salvation comes from him. He saves all those who obey him.
[HCSB] and He was declared by God a high priest "in the order of Melchizedek."
[CSB] and He was declared by God a high priest "in the order of Melchizedek."
[AMP] Being designated and recognized and saluted by God as High Priest after the order (with the rank) of Melchizedek. [Ps. 110:4.]
[NLT] And God designated him to be a High Priest in the order of Melchizedek.
[YLT] having been addressed by God a chief priest, according to the order of Melchisedek,