希伯来书5章2节

(来5:2)

[和合本] 他能体谅那愚蒙的和失迷的人,因为他自己也是被软弱所困。

[新标点] 他能体谅那愚蒙的和失迷的人,因为他自己也是被软弱所困。

[和合修] 他能体谅无知和迷失的人,因为他自己也是被软弱所困,

[新译本] 他能够温和地对待那些无知和迷误的人,因为他自己也被软弱所困。

[当代修] 他能体谅那些无知和迷失的人,因为他自己也有人性的软弱。

[现代修] 大祭司自己在许多地方是软弱的,因此他能够温和地对待那些无知和犯错误的人。

[吕振中] 都能体谅愚蒙而失迷的人,因为他自己也挂着软弱。

[思高本] 好能同情无知和迷途的人,因为他自己也为弱点所纠缠。

[文理本] 己既囿于荏弱、故亦容忍愚昧迷罔之人、


上一节  下一节


Hebrews 5:2

[GNT] Since he himself is weak in many ways, he is able to be gentle with those who are ignorant and make mistakes.

[BBE] Every high priest who is taken from among men is given his position to take care of the interests of men in those things which have to do with God, so that he may make offerings for sins.

[KJV] Who can have compassion on the ignorant, and on them that are out of the way; for that he himself also is compassed with infirmity.

[NKJV] He can have compassion on those who are ignorant and going astray, since he himself is also subject to weakness.

[KJ21] who can have compassion on the ignorant and on those who are outside of the Way, since he himself is also encompassed by infirmity.

[NASB] (Lit being able to)he can deal gently with the ignorant and misguided, since he himself also is (I.e., weak by nature)clothed in weakness;

[NRSV] He is able to deal gently with the ignorant and wayward, since he himself is subject to weakness;

[WEB] The high priest can deal gently with those who are ignorant and going astray, because he himself is also surrounded with weakness.

[ESV] He can deal gently with the ignorant and wayward, since he himself is beset with weakness.

[NIV] He is able to deal gently with those who are ignorant and are going astray, since he himself is subject to weakness.

[NIrV] Every high priest is chosen from among men. He is appointed to act for them in everything that has to do with God. He offers gifts and sacrifices for their sins.

[HCSB] He is able to deal gently with those who are ignorant and are going astray, since he himself is also subject to weakness.

[CSB] He is able to deal gently with those who are ignorant and are going astray, since he himself is also subject to weakness.

[AMP] He is able to exercise gentleness and forbearance toward the ignorant and erring, since he himself also is liable to moral weakness and physical infirmity.

[NLT] And he is able to deal gently with ignorant and wayward people because he himself is subject to the same weaknesses.

[YLT] able to be gentle to those ignorant and going astray, since himself also is compassed with infirmity;


上一节  下一节