[和合本] 我们愿你们各人都显出这样的殷勤,使你们有满足的指望,一直到底。
[新标点] 我们愿你们各人都显出这样的殷勤,使你们有满足的指望,一直到底。
[和合修] 我们盼望你们各人都显出同样的热忱,一直到底,好达成所确信的指望。
[新译本] 我们深愿你们各人都表现同样的热诚,一直到底,使你们的盼望可以完全实现,
[当代修] 愿你们各人从始至终表现出同样的殷勤,以便对所盼望的有完全的把握。
[现代修] 我们最大的愿望是:你们每一个人自始至终热心,好使你们所盼望的一切事都能实现。
[吕振中] 我们切愿你们各人都证显出同样的热切以达到所确信的指望到末了,
[思高本] 我们只愿你们每一位表现同样的热心,以达成你们的希望,一直到底。
[文理本] 我欲尔各显此殷勤、终怀充实之望、
[GNT] Our great desire is that each of you keep up your eagerness to the end, so that the things you hope for will come true.
[BBE] For God is true, and will not put away from him the memory of your work and of your love for his name, in the help which you gave and still give to the saints.
[KJV] And we desire that every one of you do shew the same diligence to the full assurance of hope unto the end:
[NKJV] And we desire that each one of you show the same diligence to the full assurance of hope until the end,
[KJ21] And we desire that every one of you show the same diligence to the full assurance of hope unto the end,
[NASB] And we desire that each one of you demonstrate the same diligence (Lit to the full)so as to realize the full assurance of hope until the end,
[NRSV] And we want each one of you to show the same diligence so as to realize the full assurance of hope to the very end,
[WEB] We desire that each one of you may show the same diligence to the fullness of hope even to the end,
[ESV] And we desire each one of you to show the same earnestness to have the full assurance of hope until the end,
[NIV] We want each of you to show this same diligence to the very end, in order to make your hope sure.
[NIrV] God is fair. He will not forget what you have done. He will remember the love you have shown him. You showed it when you helped his people. And you show it when you keep on helping them.
[HCSB] Now we want each of you to demonstrate the same diligence for the final realization of your hope,
[CSB] Now we want each of you to demonstrate the same diligence for the final realization of your hope,
[AMP] But we do [strongly and earnestly] desire for each of you to show the same diligence and sincerity [all the way through] in realizing and enjoying the full assurance and development of [your] hope until the end,
[NLT] Our great desire is that you will keep on loving others as long as life lasts, in order to make certain that what you hope for will come true.
[YLT] and we desire each one of you the same diligence to shew, unto the full assurance of the hope unto the end,