[和合本] 我们的主分明是从犹大出来的,但这支派,摩西并没有提到祭司。
[新标点] 我们的主分明是从犹大出来的;但这支派,摩西并没有提到祭司。
[和合修] 很明显地,我们的主是从犹大出来的;但关于这支派,摩西并没有提到祭司。
[新译本] 我们的主明明是从犹大支派出来的,关于这个支派,摩西并没有提及祭司的事。
[当代修] 显然,我们的主基督属于犹大支派,摩西从来没有说这个支派会出祭司。
[现代修] 大家知道,我们的主是属于犹大支族的;摩西讲到祭司的时候,并没有提起这一支族。
[吕振中] 很显然的、我们的主是从犹大支派升起来的;而论犹大支派、摩西并没有讲到祭司的事。
[思高本] 显然我们的主是由犹大支派出生的,关于这一支派,梅瑟从未提到司祭的事。
[文理本] 我主出自犹大明矣、此支、摩西未尝以祭司职言之、
[GNT] It is well known that he was born a member of the tribe of Judah; and Moses did not mention this tribe when he spoke of priests.
[BBE] For he of whom these things are said comes of another tribe, of which no man has ever made offerings at the altar.
[KJV] For it is evident that our Lord sprang out of Juda; of which tribe Moses spake nothing concerning priesthood.
[NKJV] For [it is] evident that our Lord arose from Judah, of which tribe Moses spoke nothing concerning priesthood.
[KJ21] For it is evident that our Lord sprang out of Judah, of which tribe Moses spoke nothing concerning priesthood.
[NASB] For it is evident that our Lord (Lit has arisen from)was descended from Judah, a tribe with reference to which Moses said nothing concerning priests.
[NRSV] For it is evident that our Lord was descended from Judah, and in connection with that tribe Moses said nothing about priests.
[WEB] For it is evident that our Lord has sprung out of Judah, about which tribe Moses spoke nothing concerning priesthood.
[ESV] For it is evident that our Lord was descended from Judah, and in connection with that tribe Moses said nothing about priests.
[NIV] For it is clear that our Lord descended from Judah, and in regard to that tribe Moses said nothing about priests.
[NIrV] Those things are said about one who is from a different tribe. No one from that tribe has ever served at the altar.
[HCSB] Now it is evident that our Lord came from Judah, and about that tribe Moses said nothing concerning priests.
[CSB] Now it is evident that our Lord came from Judah, and about that tribe Moses said nothing concerning priests.
[AMP] For it is obvious that our Lord sprang from the tribe of Judah, and Moses mentioned nothing about priests in connection with that tribe.
[NLT] What I mean is, our Lord came from the tribe of Judah, and Moses never mentioned priests coming from that tribe.
[YLT] for [it is] evident that out of Judah hath arisen our Lord, in regard to which tribe Moses spake nothing concerning priesthood.