希伯来书7章18节

(来7:18)

[和合本] 先前的条例因软弱无益,所以废掉了,

[新标点] 先前的条例,因软弱无益,所以废掉了,

[和合修] 一方面,先前的诫命因软弱无能而废掉了,

[新译本] 一方面,从前的条例因为软弱,没有用处,就废弃了;

[当代修] 以前的条例由于本身的弱点和无益被废除了,

[现代修] 这样,旧的条例被废弃;因为它软弱无能,没有用处。

[吕振中] 这一来,一方面因规条之劣弱和无益,先前的条例就被废掉

[思高本] 先前的诫命之废除,是由于它的弱点和无用,

[文理本] 夫前诫因荏弱无益而废、


上一节  下一节


Hebrews 7:18

[GNT] The old rule, then, is set aside, because it was weak and useless.

[BBE] For it has been witnessed of him, You are a priest for ever after the order of Melchizedek.

[KJV] For there is verily a disannulling of the commandment going before for the weakness and unprofitableness thereof.

[NKJV] For on the one hand there is an annulling of the former commandment because of its weakness and unprofitableness,

[KJ21] For there is verily an annulling of the former commandment because of the weakness and unprofitableness thereof.

[NASB] For, on the one hand, there is the nullification of a former commandment because of its weakness and uselessness

[NRSV] There is, on the one hand, the abrogation of an earlier commandment because it was weak and ineffectual

[WEB] For there is an annulling of a foregoing commandment because of its weakness and uselessness

[ESV] On the one hand, a former commandment is set aside because of its weakness and uselessness

[NIV] The former regulation is set aside because it was weak and useless

[NIrV] Scripture says, "You are a priest forever, just like Melchizedek." --(Psalm 110:4)

[HCSB] So the previous commandment is annulled because it was weak and unprofitable

[CSB] So the previous commandment is annulled because it was weak and unprofitable

[AMP] So a previous physical regulation and command is cancelled because of its weakness and ineffectiveness and uselessness--

[NLT] Yes, the old requirement about the priesthood was set aside because it was weak and useless.

[YLT] for a disannulling indeed doth come of the command going before because of its weakness, and unprofitableness,


上一节  下一节