希伯来书7章24节

(来7:24)

[和合本] 这位既是永远常存的,他祭司的职任就长久不更换。

[新标点] 这位既是永远常存的,他祭司的职任就长久不更换。

[和合修] 另一方面,这位既是永远留住的,他具有不可更换的祭司职任。

[新译本] 另一方面,因为耶稣是永远长存的,就拥有他永不更改的祭司职位。

[当代修] 然而,基督永远活着,祂的祭司职位也永不更改。

[现代修] 但是,耶稣永远活着;他的祭司工作不由别人继承。

[吕振中] 惟独他、因永远长存、就有不能让与人的祭司职分。

[思高本] 但是耶稣因永远长存,具有不可消逝的司祭品位。

[文理本] 惟此以永存故、其职则不易也、


上一节  下一节


Hebrews 7:24

[GNT] But Jesus lives on forever, and his work as priest does not pass on to someone else.

[BBE] And it is true that there have been a great number of those priests, because death does not let them go on for ever;

[KJV] But this man, because he continueth ever, hath an unchangeable priesthood.

[NKJV] But He, because He continues forever, has an unchangeable priesthood.

[KJ21] but this Man, because He continueth forever, hath an unchangeable priesthood.

[NASB] (Lit He)Jesus, on the other hand, because He continues forever, holds His priesthood permanently.

[NRSV] but he holds his priesthood permanently, because he continues forever.

[WEB] But he, because he lives forever, has his priesthood unchangeable.

[ESV] but he holds his priesthood permanently, because he continues forever.

[NIV] but because Jesus lives forever, he has a permanent priesthood.

[NIrV] There were many priests in Levi's family line. Death kept them from continuing in office.

[HCSB] But because He remains forever, He holds His priesthood permanently.

[CSB] But because He remains forever, He holds His priesthood permanently.

[AMP] But He holds His priesthood unchangeably, because He lives on forever.

[NLT] But because Jesus lives forever, his priesthood lasts forever.

[YLT] and he, because of his remaining -- to the age, hath the priesthood not transient,


上一节  下一节