[和合本] 独有麦基洗德,不与他们同谱,倒收纳亚伯拉罕的十分之一,为那蒙应许的亚伯拉罕祝福。
[新标点] 独有麦基洗德,不与他们同谱,倒收纳亚伯拉罕的十分之一,为那蒙应许的亚伯拉罕祝福。
[和合修] 惟独麦基洗德那不与他们同族谱的,从亚伯拉罕收取了十分之一,并且给蒙应许的亚伯拉罕祝福。
[新译本] 可是那不与他们同谱系的麦基洗德,反而收纳了亚伯拉罕的十分之一,并且给这蒙受应许的人祝福。
[当代修] 但这位与犹太人没有血缘关系的麦基洗德,不单接受了亚伯拉罕给他的十分之一,还为承受应许的亚伯拉罕祝福。
[现代修] 可是,麦基洗德不属于利未的世系,他却从亚伯拉罕收取十分之一,并且为那领受了上帝应许的亚伯拉罕祝福。
[吕振中] 惟独那不算为他们的世系的、倒收取了亚伯拉罕的十分之一,并给那拥有应许的亚伯拉罕祝福呢。
[思高本] 可是不属于他们世系的那一位,却收了亚巴郎的什一之物,并祝福了那蒙受恩许的。
[文理本] 但麦基洗德不属利未谱系、乃取什一于亚伯拉罕、而祝其蒙许者、
[GNT] Melchizedek was not descended from Levi, but he collected one tenth from Abraham and blessed him, the man who received God's promises.
[BBE] And it is true that by the law, those of the sons of Levi who have the position of priests may take a tenth part of the people's goods; that is to say, they take it from their brothers though these are the sons of Abraham.
[KJV] But he whose descent is not counted from them received tithes of Abraham, and blessed him that had the promises.
[NKJV] but he whose genealogy is not derived from them received tithes from Abraham and blessed him who had the promises.
[KJ21] But Melchizedek, whose descent is not counted from them, received tithes from Abraham and blessed him that had the promises.
[NASB] But the one whose genealogy is not traced from them collected (Or tithes)a tenth from Abraham and (Lit has blessed)blessed the one who had the promises.
[NRSV] But this man, who does not belong to their ancestry, collected tithes from Abraham and blessed him who had received the promises.
[WEB] but he whose genealogy is not counted from them has accepted tithes from Abraham, and has blessed him who has the promises.
[ESV] But this man who does not have his descent from them received tithes from Abraham and blessed him who had the promises.
[NIV] This man, however, did not trace his descent from Levi, yet he collected a tenth from Abraham and blessed him who had the promises.
[NIrV] Now the law lays down a rule for the sons of Levi who become priests. They must collect a tenth from the people. They must collect it even from those who belong to the family line of Abraham.
[HCSB] But one without this lineage collected tithes from Abraham and blessed the one who had the promises.
[CSB] But one without this lineage collected tithes from Abraham and blessed the one who had the promises.
[AMP] But this person who has not their Levitical ancestry received tithes from Abraham [himself] and blessed him who possessed the promises [of God].
[NLT] But Melchizedek, who was not a descendant of Levi, collected a tenth from Abraham. And Melchizedek placed a blessing upon Abraham, the one who had already received the promises of God.
[YLT] and he who was not reckoned by genealogy of them, received tithes from Abraham, and him having the promises he hath blessed,