[和合本] 按着律法,凡物差不多都是用血洁净的,若不流血,罪就不得赦免了。
[新标点] 按着律法,凡物差不多都是用血洁净的;若不流血,罪就不得赦免了。
[和合修] 按着律法,几乎每样东西都是用血洁净的;没有流血,就没有赦罪。
[新译本] 按着律法,几乎所有都是用血洁净的,如果没有流血,就没有赦免。
[当代修] 根据律法,几乎所有的器具都要用血来洁净,因为若不流血,罪就得不到赦免。
[现代修] 按照法律,几乎各样器皿都是用血洁净的;没有流血,就没有赦罪。
[吕振中] 其实几乎可以说,按照律法,凡物都是用血洁净的:没有流血的事,就没有赦免的事。
[思高本] 并且按照法律,几乎一切都是用血洁净的,若没有流血,就没有赦免。
[文理本] 且依律则诸物几皆以血而洁、若无流血、则无赦免、○
[GNT] Indeed, according to the Law almost everything is purified by blood, and sins are forgiven only if blood is poured out.
[BBE] And the blood was put on the Tent and all the holy vessels in the same way.
[KJV] And almost all things are by the law purged with blood; and without shedding of blood is no remission.
[NKJV] And according to the law almost all things are purified with blood, and without shedding of blood there is no remission.
[KJ21] And by the law almost all things are purged with blood, and without shedding of blood there is no remission.
[NASB] And almost all things are cleansed with blood, according to the Law, and without the shedding of blood there is no forgiveness.
[NRSV] Indeed, under the law almost everything is purified with blood, and without the shedding of blood there is no forgiveness of sins.
[WEB] According to the law, nearly everything is cleansed with blood, and apart from shedding of blood there is no remission.
[ESV] Indeed, under the law almost everything is purified with blood, and without the shedding of blood there is no forgiveness of sins.
[NIV] In fact, the law requires that nearly everything be cleansed with blood, and without the shedding of blood there is no forgiveness.
[NIrV] In the same way, he sprinkled the holy tent with blood. He also sprinkled everything that was used in worship there.
[HCSB] According to the law almost everything is purified with blood, and without the shedding of blood there is no forgiveness.
[CSB] According to the law almost everything is purified with blood, and without the shedding of blood there is no forgiveness.
[AMP] [In fact] under the Law almost everything is purified by means of blood, and without the shedding of blood there is neither release from sin and its guilt nor the remission of the due and merited punishment for sins.
[NLT] In fact, according to the law of Moses, nearly everything was purified with blood. For without the shedding of blood, there is no forgiveness.
[YLT] and with blood almost all things are purified according to the law, and apart from blood-shedding forgiveness doth not come.