[和合本] 那头一层帐幕作现今的一个表样,所献的礼物和祭物,就着良心说,都不能叫礼拜的人得以完全。
[新标点] 那头一层帐幕作现今的一个表样,所献的礼物和祭物,就着良心说,都不能叫礼拜的人得以完全。
[和合修] 那第一层帐幕是现今时代的一个预表,表示所献的礼物和祭物都不能使敬拜的人在良心上得以完全。
[新译本] 这第一进会幕是现今的时代的预表,其实所献的礼物和祭品,都不能使敬拜的人在良心上得到完全。
[当代修] 这件事是一个象征,告诉现今的世代:所献的礼物和祭物都不能使敬拜的人良心纯全,
[现代修] 外层的圣幕象征现今的时代。这就是说献给上帝的礼物和祭品都不能使敬拜的人内心完全。
[吕振中] [那种帐幕原是表样、象徵这现世时期的];按这制度,所供献的礼物和祭物都不能使礼拜的人良知上完全洁净,
[思高本] 以上所述是现今时期的预表,表示所奉献的供物和牺牲,不能使行敬礼的人,在良心上得到成全,
[文理本] 斯乃今时之表式、其所献之礼与祭、不能使崇事者依良心而得完全、
[GNT] This is a symbol which points to the present time. It means that the offerings and animal sacrifices presented to God cannot make the worshiper's heart perfect,
[BBE] The Holy Spirit witnessing by this that the way into the holy place had not at that time been made open, while the first Tent was still in being;
[KJV] Which was a figure for the time then present, in which were offered both gifts and sacrifices, that could not make him that did the service perfect, as pertaining to the conscience;
[NKJV] It [was] symbolic for the present time in which both gifts and sacrifices are offered which cannot make him who performed the service perfect in regard to the conscience --
[KJ21] It was a figure for the time then present in which were offered both gifts and sacrifices, which could not make him that did the service perfect, as pertaining to the conscience,
[NASB] which is a symbol for the present time. Accordingly both gifts and sacrifices are offered which cannot make the worshiper perfect in conscience,
[NRSV] This is a symbol of the present time, during which gifts and sacrifices are offered that cannot perfect the conscience of the worshiper,
[WEB] This is a symbol of the present age, where gifts and sacrifices are offered that are incapable, concerning the conscience, of making the worshiper perfect,
[ESV] (which is symbolic for the present age). According to this arrangement, gifts and sacrifices are offered that cannot perfect the conscience of the worshiper,
[NIV] This is an illustration for the present time, indicating that the gifts and sacrifices being offered were not able to clear the conscience of the worshiper.
[NIrV] Here is what the Holy Spirit was showing us. He was telling us that God had not yet clearly shown the way into the Most Holy Room. It would not be clearly shown as long as the first holy tent was still standing.
[HCSB] This is a symbol for the present time, during which gifts and sacrifices are offered that cannot perfect the worshiper's conscience.
[CSB] This is a symbol for the present time, during which gifts and sacrifices are offered that cannot perfect the worshiper's conscience.
[AMP] Seeing that that first [outer portion of the] tabernacle was a parable (a visible symbol or type or picture of the present age). In it gifts and sacrifices are offered, and yet are incapable of perfecting the conscience or of cleansing and renewing the inner man of the worshiper.
[NLT] This is an illustration pointing to the present time. For the gifts and sacrifices that the priests offer are not able to cleanse the consciences of the people who bring them.
[YLT] which [is] a simile in regard to the present time, in which both gifts and sacrifices are offered, which are not able, in regard to conscience, to make perfect him who is serving,