[和合本] 正如我为基督作的见证在你们心里得以坚固,
[新标点] 正如我为基督作的见证,在你们心里得以坚固,
[和合修] 正如我为基督作的见证在你们心里得以坚固,
[新译本] 就如我们为基督所作的见证在你们中间得到坚立一样,
[当代修] 这样,我为基督所做的见证就在你们身上得到了证实。
[现代修] 有关基督的见证已经坚立在你们当中,
[吕振中] 我们为基督而作的见证、就是这样在你们中间得证实的──
[思高本] 并且我为基督所作的证言,在你们中是这样的坚定,
[文理本] 如基督之证、得坚于尔中、
[GNT] The message about Christ has become so firmly established in you
[BBE] So that in him you have wealth in all things, in word and in knowledge of every sort;
[KJV] Even as the testimony of Christ was confirmed in you:
[NKJV] even as the testimony of Christ was confirmed in you,
[KJ21] even as the testimony of Christ was confirmed in you,
[NASB] just as the testimony concerning Christ was confirmed (Or among)in you,
[NRSV] just as the testimony of Christ has been strengthened among you--
[WEB] even as the testimony of Christ was confirmed in you:
[ESV] even as the testimony about Christ was confirmed among you-
[NIV] because our testimony about Christ was confirmed in you.
[NIrV] You have been blessed in every way because of him. All your teaching of the truth is better. Your understanding of it is more complete.
[HCSB] as the testimony about Christ was confirmed among you,
[CSB] as the testimony about Christ was confirmed among you,
[AMP] In this way [our] witnessing concerning Christ (the Messiah) was so confirmed and established and made sure in you
[NLT] This confirms that what I told you about Christ is true.
[YLT] according as the testimony of the Christ was confirmed in you,