[和合本] 他也必坚固你们到底,叫你们在我们主耶稣基督的日子无可责备。
[新标点] 他也必坚固你们到底,叫你们在我们主耶稣基督的日子无可责备。
[和合修] 他也必坚固你们到底,使你们在我们主耶稣基督【有古卷没有“基督”】的日子无可指责。
[新译本] 他也必坚定你们到底,使你们在我们主耶稣基督的日子无可指摘。
[当代修] 我们的主耶稣基督必扶持你们到底,使你们在祂再来的日子无可指责。
[现代修] 主必定始终帮助你们,使你们在我们的主耶稣基督降临的日子无可指责。
[吕振中] 基督也必使你们坚固到末了,在我们主耶稣基督的日子、无可指责。
[思高本] 天主必要坚固你们到底,使你们在我们的主耶稣基督的日子上,无瑕可指。
[文理本] 亦将坚尔至终、致于我主耶稣基督之日、无有可责、
[GNT] He will also keep you firm to the end, so that you will be faultless on the Day of our Lord Jesus Christ.
[BBE] So that having every grace you are living in the hope of the revelation of our Lord Jesus Christ;
[KJV] Who shall also confirm you unto the end, that ye may be blameless in the day of our Lord Jesus Christ.
[NKJV] who will also confirm you to the end, [that you may be] blameless in the day of our Lord Jesus Christ.
[KJ21] He shall also confirm you unto the end, that ye may be blameless in the Day of our Lord Jesus Christ.
[NASB] who will also (Or strengthen)confirm you to the end, blameless on the day of our Lord Jesus Christ.
[NRSV] He will also strengthen you to the end, so that you may be blameless on the day of our Lord Jesus Christ.
[WEB] who will also confirm you until the end, blameless in the day of our Lord Jesus Christ.
[ESV] who will sustain you to the end, guiltless in the day of our Lord Jesus Christ.
[NIV] He will keep you strong to the end, so that you will be blameless on the day of our Lord Jesus Christ.
[NIrV] There is no gift of the Holy Spirit that you don't have. You are full of hope as you wait for our Lord Jesus Christ to come again.
[HCSB] He will also confirm you to the end, blameless in the day of our Lord Jesus Christ.
[CSB] He will also confirm you to the end, blameless in the day of our Lord Jesus Christ.
[AMP] And He will establish you to the end [keep you steadfast, give you strength, and guarantee your vindication; He will be your warrant against all accusation or indictment so that you will be] guiltless and irreproachable in the day of our Lord Jesus Christ (the Messiah).
[NLT] He will keep you strong to the end so that you will be free from all blame on the day when our Lord Jesus Christ returns.
[YLT] who also shall confirm you unto the end -- unblamable in the day of our Lord Jesus Christ;