哥林多前书10章14节

(林前10:14)

[和合本] 我所亲爱的弟兄啊,你们要逃避拜偶像的事。

[新标点] 我所亲爱的弟兄啊,你们要逃避拜偶像的事。

[和合修] 所以,我亲爱的,你们要远避拜偶像的事。

[新译本] 所以,我所亲爱的,你们要远避拜偶像的事。

[当代修] (切勿祭拜偶像)所以,我亲爱的弟兄姊妹,你们要远避祭拜偶像的事。

[现代修] 所以,亲爱的朋友们,你们要远避拜偶像的事。

[吕振中] 所以我亲爱的,你们要逃避拜偶像的事。

[思高本] (凡结合于主的不得再参与教外的祭献)为此,我亲爱的诸位,你们要逃避祟拜邪神的事。

[文理本] 我所爱者乎、宜避拜像、


上一节  下一节


1 Corinthians 10:14

[GNT] So then, my dear friends, keep away from the worship of idols.

[BBE] You have been put to no test but such as is common to man: and God is true, who will not let any test come on you which you are not able to undergo; but he will make with the test a way out of it, so that you may be able to go through it.

[KJV] Wherefore, my dearly beloved, flee from idolatry.

[NKJV] Therefore, my beloved, flee from idolatry.

[KJ21] Therefore, my dearly beloved, flee from idolatry.

[NASB] Therefore, my beloved, flee from idolatry.

[NRSV] Therefore, my dear friends, flee from the worship of idols.

[WEB] Therefore, my beloved, flee from idolatry.

[ESV] Therefore, my beloved, flee from idolatry.

[NIV] Therefore, my dear friends, flee from idolatry.

[NIrV] You are tempted in the same way all other human beings are. God is faithful. He will not let you be tempted any more than you can take. But when you are tempted, God will give you a way out so that you can stand up under it.

[HCSB] Therefore, my dear friends, flee from idolatry.

[CSB] Therefore, my dear friends, flee from idolatry.

[AMP] Therefore, my dearly beloved, shun (keep clear away from, avoid by flight if need be) any sort of idolatry (of loving or venerating anything more than God).

[NLT] So, my dear friends, flee from the worship of idols.

[YLT] Wherefore, my beloved, flee from the idolatry;


上一节  下一节