哥林多前书11章18节

(林前11:18)

[和合本] 第一,我听说,你们聚会的时候彼此分门别类,我也稍微地信这话。

[新标点] 第一,我听说,你们聚会的时候彼此分门别类,我也稍微地信这话。

[和合修] 首先,我听说你们教会聚会的时候有分裂的事,我也有些相信这话。

[新译本] 首先,我听说你们在聚会的时候,你们中间起了分裂,这话我也稍微相信。

[当代修] 首先,我听说你们在聚会的时候拉帮结派,我相信这些话有几分真实。

[现代修] 第一,有人告诉我,你们在聚会的时候结党分派。我相信这话有一部分是真的。

[吕振中] 第一,我听说,你们聚拢来在集会,你们中间就有分裂之争;我也有几分相信。

[思高本] 首先,我听说你们聚会时,你们中间有分裂的事,我也有几分相信,

[文理本] 首焉者、闻尔会集时、互有区分、我略信之、


上一节  下一节


1 Corinthians 11:18

[GNT] In the first place, I have been told that there are opposing groups in your meetings; and this I believe is partly true.

[BBE] But in giving you this order, there is one thing about which I am not pleased: it is that when you come together it is not for the better but for the worse.

[KJV] For first of all, when ye come together in the church, I hear that there be divisions among you; and I partly believe it.

[NKJV] For first of all, when you come together as a church, I hear that there are divisions among you, and in part I believe it.

[KJ21] For first of all, when ye come together in the church, I hear that there are divisions among you, and I partly believe it.

[NASB] For, in the first place, when you come together (Lit in church)as a church, I hear that (Or dissensions)divisions exist among you; and in part I believe it.

[NRSV] For, to begin with, when you come together as a church, I hear that there are divisions among you; and to some extent I believe it.

[WEB] For first of all, when you come together in the assembly, I hear that divisions exist among you, and I partly believe it.

[ESV] For, in the first place, when you come together as a church, I hear that there are divisions among you. And I believe it in part,

[NIV] In the first place, I hear that when you come together as a church, there are divisions among you, and to some extent I believe it.

[NIrV] In the following matters, I don't praise you. Your meetings do more harm than good.

[HCSB] For, to begin with, I hear that when you come together as a church there are divisions among you, and in part I believe it.

[CSB] For, to begin with, I hear that when you come together as a church there are divisions among you, and in part I believe it.

[AMP] For in the first place, when you assemble as a congregation, I hear that there are cliques (divisions and factions) among you; and I in part believe it,

[NLT] First, I hear that there are divisions among you when you meet as a church, and to some extent I believe it.

[YLT] for first, indeed, ye coming together in an assembly, I hear of divisions being among you, and partly I believe [it],


上一节  下一节