[和合本] 起初,男人不是由女人而出,女人乃是由男人而出。
[新标点] 起初,男人不是由女人而出,女人乃是由男人而出;
[和合修] 起初,男人不是由女人而出,女人却是由男人而出。
[新译本] 因为男人不是由女人而出,女人却是由男人而出,
[当代修] 因为男人并非出自女人,而女人却是出自男人。
[现代修] 因为男人不是从女人造的,女人却是从男人造的;
[吕振中] [因为不是男人由女人而出,乃是女人由男人而出;
[思高本] 原来不是男人出于女人,而是女人出于男人;
[文理本] 盖男非自乎女、女乃自乎男、
[GNT] for man was not created from woman, but woman from man.
[BBE] For it is not right for a man to have his head covered, because he is the image and glory of God: but the woman is the glory of the man.
[KJV] For the man is not of the woman; but the woman of the man.
[NKJV] For man is not from woman, but woman from man.
[KJ21] For the man is not of the woman, but the woman of the man.
[NASB] For man (Lit is not from)does not originate from woman, but woman from man;
[NRSV] Indeed, man was not made from woman, but woman from man.
[WEB] For man is not from woman, but woman from man;
[ESV] For man was not made from woman, but woman from man.
[NIV] For man did not come from woman, but woman from man;
[NIrV] A man should not cover his head. He is the likeness and glory of God. But the woman is the glory of the man.
[HCSB] For man did not come from woman, but woman came from man;
[CSB] For man did not come from woman, but woman came from man;
[AMP] For man was not [created] from woman, but woman from man; [Gen. 2:21-23.]
[NLT] For the first man didn't come from woman, but the first woman came from man.
[YLT] for a man is not of a woman, but a woman [is] of a man,