哥林多前书11章9节

(林前11:9)

[和合本] 并且男人不是为女人造的,女人乃是为男人造的。

[新标点] 并且男人不是为女人造的,女人乃是为男人造的。

[和合修] 而且男人不是为女人造的,女人却是为男人造的。

[新译本] 并且男人不是为了女人而造的,女人却是为了男人而造的。

[当代修] 并且男人不是为女人而造的,女人却是为男人而造的。

[现代修] 男人不是为着女人造的,女人却是为着男人造的。

[吕振中] 并且不是男人为着女人而被创造,乃是女人为着男人而被创造。]

[思高本] 而且男人不是为女人造的,女人乃是为男人造的。

[文理本] 男非为女而造、女乃为男而造、


上一节  下一节


1 Corinthians 11:9

[GNT] Nor was man created for woman's sake, but woman was created for man's sake.

[BBE] For the man did not come from the woman, but the woman from the man.

[KJV] Neither was the man created for the woman; but the woman for the man.

[NKJV] Nor was man created for the woman, but woman for the man.

[KJ21] Neither was the man created for the woman, but the woman for the man.

[NASB] for indeed man was not created for the woman's sake, but woman for the man's sake.

[NRSV] Neither was man created for the sake of woman, but woman for the sake of man.

[WEB] for man wasn't created for the woman, but woman for the man.

[ESV] Neither was man created for woman, but woman for man.

[NIV] neither was man created for woman, but woman for man.

[NIrV] The man did not come from the woman. The woman came from the man.

[HCSB] and man was not created for woman, but woman for man.

[CSB] and man was not created for woman, but woman for man.

[AMP] Neither was man created on account of or for the benefit of woman, but woman on account of and for the benefit of man. [Gen. 2:18.]

[NLT] And man was not made for woman, but woman was made for man.

[YLT] for a man also was not created because of the woman, but a woman because of the man;


上一节  下一节