[和合本] 并且男人不是为女人造的,女人乃是为男人造的。
[新标点] 并且男人不是为女人造的,女人乃是为男人造的。
[和合修] 而且男人不是为女人造的,女人却是为男人造的。
[新译本] 并且男人不是为了女人而造的,女人却是为了男人而造的。
[当代修] 并且男人不是为女人而造的,女人却是为男人而造的。
[现代修] 男人不是为着女人造的,女人却是为着男人造的。
[吕振中] 并且不是男人为着女人而被创造,乃是女人为着男人而被创造。]
[思高本] 而且男人不是为女人造的,女人乃是为男人造的。
[文理本] 男非为女而造、女乃为男而造、
[GNT] Nor was man created for woman's sake, but woman was created for man's sake.
[BBE] For the man did not come from the woman, but the woman from the man.
[KJV] Neither was the man created for the woman; but the woman for the man.
[NKJV] Nor was man created for the woman, but woman for the man.
[KJ21] Neither was the man created for the woman, but the woman for the man.
[NASB] for indeed man was not created for the woman's sake, but woman for the man's sake.
[NRSV] Neither was man created for the sake of woman, but woman for the sake of man.
[WEB] for man wasn't created for the woman, but woman for the man.
[ESV] Neither was man created for woman, but woman for man.
[NIV] neither was man created for woman, but woman for man.
[NIrV] The man did not come from the woman. The woman came from the man.
[HCSB] and man was not created for woman, but woman for man.
[CSB] and man was not created for woman, but woman for man.
[AMP] Neither was man created on account of or for the benefit of woman, but woman on account of and for the benefit of man. [Gen. 2:18.]
[NLT] And man was not made for woman, but woman was made for man.
[YLT] for a man also was not created because of the woman, but a woman because of the man;