[和合本] 但如今肢体是多的,身子却是一个。
[新标点] 但如今肢体是多的,身子却是一个。
[和合修] 但现在肢体虽多,身体还是一个。
[新译本] 但现在肢体虽然很多,身体却只是一个。
[当代修] 如今肢体虽多,但身体只有一个。
[现代修] 其实,肢体有许多,身体却只是一个。
[吕振中] 其实肢体虽多,身子还是一个。
[思高本] 但如今肢体虽多,身体却是一个。
[文理本] 故体虽多、而身则一、
[GNT] As it is, there are many parts but one body.
[BBE] And if they were all one part, where would the body be?
[KJV] But now are they many members, yet but one body.
[NKJV] But now indeed [there are] many members, yet one body.
[KJ21] But now there are many members, yet but one body.
[NASB] But now there are many parts, but one body.
[NRSV] As it is, there are many members, yet one body.
[WEB] But now they are many members, but one body.
[ESV] As it is, there are many parts, yet one body.
[NIV] As it is, there are many parts, but one body.
[NIrV] If all the parts were the same, how could there be a body?
[HCSB] Now there are many parts, yet one body.
[CSB] Now there are many parts, yet one body.
[AMP] And now there are [certainly] many limbs and organs, but a single body.
[NLT] Yes, there are many parts, but only one body.
[YLT] and now, indeed, [are] many members, and one body;