哥林多前书12章23节

(林前12:23)

[和合本] 身上肢体,我们看为不体面的,越发给它加上体面;不俊美的,越发得着俊美。

[新标点] 身上肢体,我们看为不体面的,越发给它加上体面;不俊美的,越发得着俊美。

[和合修] 身上的肢体,我们认为不体面的,越发给它加上体面;我们不雅观的,越发装饰得雅观。

[新译本] 我们认为身体上不大体面的部分,就更加要把它装饰得体面;不大美观的部分,就更加要使它美观。

[当代修] 我们认为身体上不体面的肢体,越要加以美化;不雅观的肢体,越要精心呵护。

[现代修] 在我们的身体上,那些看来不太重要的部分,却是我们所特别爱护的;那些不太好看的部分尤其为我们所关注,

[吕振中] 而我们以为身上比较不体面的部分、我们就越发使它更体面;我们不雅观的部分、就越发装饰得雅观;

[思高本] 并且那些我们以为是身体上比较欠尊贵的肢体,我们就越发加上尊贵的装饰,我们不端雅的肢体,就越发显得端雅。

[文理本] 人所视为体之贱者、则愈尊之、致不雅者益雅矣、


上一节  下一节


1 Corinthians 12:23

[GNT] and those parts that we think aren't worth very much are the ones which we treat with greater care; while the parts of the body which don't look very nice are treated with special modesty,

[BBE] No, those parts which seem to be feeble are the more necessary;

[KJV] And those members of the body, which we think to be less honourable, upon these we bestow more abundant honour; and our uncomely parts have more abundant comeliness.

[NKJV] And those [members] of the body which we think to be less honorable, on these we bestow greater honor; and our unpresentable [parts] have greater modesty,

[KJ21] And those members of the body which we think to be less honorable, upon these we bestow more abundant honor; and our uncomely parts have more abundant comeliness.

[NASB] and those parts of the body which we (Or think to be)consider less honorable, (Or these we clothe with)on these we bestow greater honor, and our less presentable parts become much more presentable,

[NRSV] and those members of the body that we think less honorable we clothe with greater honor, and our less respectable members are treated with greater respect;

[WEB] Those parts of the body which we think to be less honorable, on those we bestow more abundant honor; and our unpresentable parts have more abundant propriety;

[ESV] and on those parts of the body that we think less honorable we bestow the greater honor, and our unpresentable parts are treated with greater modesty,

[NIV] and the parts that we think are less honorable we treat with special honor. And the parts that are unpresentable are treated with special modesty,

[NIrV] In fact, it is just the opposite. The parts of the body that seem to be weaker are the ones we can't do without.

[HCSB] And those parts of the body that we think to be less honorable, we clothe these with greater honor, and our unpresentable parts have a better presentation.

[CSB] And those parts of the body that we think to be less honorable, we clothe these with greater honor, and our unpresentable parts have a better presentation.

[AMP] And those [parts] of the body which we consider rather ignoble are [the very parts] which we invest with additional honor, and our unseemly parts and those unsuitable for exposure are treated with seemliness (modesty and decorum),

[NLT] And the parts we regard as less honorable are those we clothe with the greatest care. So we carefully protect those parts that should not be seen,

[YLT] and those that we think to be less honourable of the body, around these we put more abundant honour, and our unseemly things have seemliness more abundant,


上一节  下一节