哥林多前书12章30节

(林前12:30)

[和合本] 岂都是得恩赐医病的吗?岂都是说方言的吗?岂都是翻方言的吗?

[新标点] 岂都是得恩赐医病的吗?岂都是说方言的吗?岂都是翻方言的吗?

[和合修] 难道个个都是有医病的恩赐吗?难道个个都是说方言的吗?难道个个都是翻方言的吗?

[新译本] 都是有医病恩赐的吗?都是说方言的吗?都是翻译方言的吗?

[当代修] 都有医病的恩赐吗?都懂得说方言吗?都会翻译方言吗?

[现代修] 不都能治病,不都能讲灵语,不都能解释灵语。

[吕振中] 都有行医的恩赐么?都能卷舌头说话么?对卷舌头话都能解释么?

[思高本] 岂能都有治病的奇恩?岂能都说各种语言?岂能都解释语言?

[文理本] 皆有异能、医术乎、抑皆言方言、译方言乎、


上一节  下一节


1 Corinthians 12:30

[GNT] or to heal diseases or to speak in strange tongues or to explain what is said.

[BBE] Are all Apostles? are all prophets? are all teachers? have all the power of working wonders?

[KJV] Have all the gifts of healing? do all speak with tongues? do all interpret?

[NKJV] Do all have gifts of healings? Do all speak with tongues? Do all interpret?

[KJ21] Have all the gifts of healing? Do all speak with tongues? Do all interpret?

[NASB] All do not have gifts of healings, do they? All do not speak with tongues, do they? All do not interpret, do they?

[NRSV] Do all possess gifts of healing? Do all speak in tongues? Do all interpret?

[WEB] Do all have gifts of healings? Do all speak with various languages? Do all interpret?

[ESV] Do all possess gifts of healing? Do all speak with tongues? Do all interpret?

[NIV] Do all have gifts of healing? Do all speak in tongues? Do all interpret?

[NIrV] Is everyone an apostle? Is everyone a prophet? Is everyone a teacher? Do all work miracles?

[HCSB] Do all have gifts of healing? Do all speak in languages? Do all interpret?

[CSB] Do all have gifts of healing? Do all speak in languages? Do all interpret?

[AMP] Do all possess extraordinary powers of healing? Do all speak with tongues? Do all interpret?

[NLT] Do we all have the gift of healing? Do we all have the ability to speak in unknown languages? Do we all have the ability to interpret unknown languages? Of course not!

[YLT] have all gifts of healings? do all speak with tongues? do all interpret?


上一节  下一节