[和合本] 这人蒙圣灵赐他智慧的言语,那人也蒙这位圣灵赐他知识的言语,
[新标点] 这人蒙圣灵赐他智慧的言语,那人也蒙这位圣灵赐他知识的言语,
[和合修] 有人藉着圣灵领受智慧的言语;有人也靠着同一位圣灵领受知识的言语;
[新译本] 有人借着圣灵领受了智慧的言语,又有人靠着同一位圣灵领受了知识的言语,
[当代修] 这人从圣灵领受智言,那人从圣灵领受知识;
[现代修] 圣灵把智慧的信息赐给一个人,同一位圣灵把知识的信息赐给另一个人。
[吕振中] 有人藉着灵、禀受智慧的话;另有人依这同一的灵禀受知识的话;
[思高本] 这人从圣神蒙受了智慧的言语,另一人却由同一圣神蒙受了知识的言语;
[文理本] 或由圣神赋以睿智之言、或由圣神赋以知识之言、
[GNT] The Spirit gives one person a message full of wisdom, while to another person the same Spirit gives a message full of knowledge.
[BBE] But to every man some form of the Spirit's working is given for the common good.
[KJV] For to one is given by the Spirit the word of wisdom; to another the word of knowledge by the same Spirit;
[NKJV] for to one is given the word of wisdom through the Spirit, to another the word of knowledge through the same Spirit,
[KJ21] For to one is given by the Spirit the word of wisdom; to another the word of knowledge by the same Spirit;
[NASB] For to one is given the word of wisdom through the Spirit, and to another the word of knowledge according to the same Spirit;
[NRSV] To one is given through the Spirit the utterance of wisdom, and to another the utterance of knowledge according to the same Spirit,
[WEB] For to one is given through the Spirit the word of wisdom, and to another the word of knowledge, according to the same Spirit;
[ESV] To one is given through the Spirit the utterance of wisdom, and to another the utterance of knowledge according to the same Spirit,
[NIV] To one there is given through the Spirit the message of wisdom, to another the message of knowledge by means of the same Spirit,
[NIrV] The Holy Spirit is given to each of us in a special way. That is for the good of all.
[HCSB] to one is given a message of wisdom through the Spirit, to another, a message of knowledge by the same Spirit,
[CSB] to one is given a message of wisdom through the Spirit, to another, a message of knowledge by the same Spirit,
[AMP] To one is given in and through the [Holy] Spirit [the power to speak] a message of wisdom, and to another [the power to express] a word of knowledge and understanding according to the same [Holy] Spirit;
[NLT] To one person the Spirit gives the ability to give wise advice; to another the same Spirit gives a message of special knowledge.
[YLT] for to one through the Spirit hath been given a word of wisdom, and to another a word of knowledge, according to the same Spirit;