[和合本] 但在教会中,宁可用悟性说五句教导人的话,强如说万句方言。
[新标点] 但在教会中,宁可用悟性说五句教导人的话,强如说万句方言。
[和合修] 但在教会中,我宁可用理智说五句教导人的话,强过说万句方言。
[新译本] 但在教会中,我宁愿用理智说五句话去教导人,胜过用方言说万句话。
[当代修] 但在教会中我宁可用悟性说五句教导人的话,胜过说万句别人不懂的方言。
[现代修] 可是,在教会的聚会中,我宁愿说五句使人明白、能够教导人的话,而不讲千万句灵语。
[吕振中] 但在集会(与‘教会’一词同字)中,我宁愿用心思说上五句话、来教导人,强过卷舌头说一万句!
[思高本] 可是在集会中,我宁愿以我的理智说五句训诲人的话,而不愿以语言之恩说一万句话。
[文理本] 但在会中、与其以方言言万言、宁以知识言五言、以训人也、○
[GNT] But in church worship I would rather speak five words that can be understood, in order to teach others, than speak thousands of words in strange tongues.
[BBE] I give praise to God that I am able to make use of tongues more than you all:
[KJV] Yet in the church I had rather speak five words with my understanding, that by my voice I might teach others also, than ten thousand words in an unknown tongue.
[NKJV] yet in the church I would rather speak five words with my understanding, that I may teach others also, than ten thousand words in a tongue.
[KJ21] Yet in the church I would rather speak five words with my understanding, that by my voice I might teach others also, than ten thousand words in an unknown tongue.
[NASB] nevertheless, in church I prefer to speak five words with my mind so that I may instruct others also, rather than ten thousand words in a tongue.
[NRSV] nevertheless, in church I would rather speak five words with my mind, in order to instruct others also, than ten thousand words in a tongue.
[WEB] However in the assembly I would rather speak five words with my understanding, that I might instruct others also, than ten thousand words in another language.
[ESV] Nevertheless, in church I would rather speak five words with my mind in order to instruct others, than ten thousand words in a tongue.
[NIV] But in the church I would rather speak five intelligible words to instruct others than ten thousand words in a tongue.
[NIrV] I thank God that I speak in other languages more than all of you do.
[HCSB] yet in the church I would rather speak five words with my understanding, in order to teach others also, than 10,000 words in [another] language.
[CSB] yet in the church I would rather speak five words with my understanding, in order to teach others also, than 10,000 words in [another] language.
[AMP] Nevertheless, in public worship, I would rather say five words with my understanding and intelligently in order to instruct others, than ten thousand words in a [strange] tongue (language).
[NLT] But in a church meeting I would rather speak five understandable words to help others than ten thousand words in an unknown language.
[YLT] but in an assembly I wish to speak five words through my understanding, that others also I may instruct, rather than myriads of words in an [unknown] tongue.