[和合本] 这样看来,说方言不是为信的人作证据,乃是为不信的人;作先知讲道不是为不信的人作证据,乃是为信的人。
[新标点] 这样看来,说方言不是为信的人作证据,乃是为不信的人;作先知讲道不是为不信的人作证据,乃是为信的人。
[和合修] 这样看来,说方言不是为信的人作标记,而是为不信的人;作先知讲道不是为不信的人作标记,而是为信的人。
[新译本] 可见说方言不是要给信主的人作记号,而是要给未信的人;讲道不是要给未信的人,而是要给信主的人作记号。
[当代修] 由此可见,讲方言不是显给信徒的标记,而是显给非信徒的标记;但先知讲道是显给信徒的标记,不是显给非信徒的标记。
[现代修] 这样看来,讲灵语的恩赐不是为着信徒,而是给不信的人作凭据的。可是,传讲上帝信息的恩赐不是为着不信的人,而是给信徒作凭据的。
[吕振中] 这样看来,卷舌头话并不是给信的人、乃是给不信的人、作标记的;而神言传讲却不是给不信的人,乃是给信的人的。
[思高本] 这样看来,语言之恩不是为信的人作证据,而是为不信的人;但先知之恩不是为不信的人,而是为信的人。
[文理本] 是以方言为征、非于信者、乃于不信者、豫言为征、非于不信者、乃于信者、
[GNT] So then, the gift of speaking in strange tongues is proof for unbelievers, not for believers, while the gift of proclaiming God's message is proof for believers, not for unbelievers.
[BBE] In the law it is said, By men of other tongues and by strange lips will my words come to this people; and not even so will they give ear to me, says the Lord.
[KJV] Wherefore tongues are for a sign, not to them that believe, but to them that believe not: but prophesying serveth not for them that believe not, but for them which believe.
[NKJV] Therefore tongues are for a sign, not to those who believe but to unbelievers; but prophesying is not for unbelievers but for those who believe.
[KJ21] Therefore tongues are for a sign, not to those who believe, but to those who believe not; but prophesying serveth not those who believe not, but those who believe.
[NASB] So then, tongues are for a sign, not to those who believe but to unbelievers; but prophecy is not for unbelievers, but for those who believe.
[NRSV] Tongues, then, are a sign not for believers but for unbelievers, while prophecy is not for unbelievers but for believers.
[WEB] Therefore other languages are for a sign, not to those who believe, but to the unbelieving; but prophesying is for a sign, not to the unbelieving, but to those who believe.
[ESV] Thus tongues are a sign not for believers but for unbelievers, while prophecy is a sign not for unbelievers but for believers.
[NIV] Tongues, then, are a sign, not for believers but for unbelievers; prophecy, however, is for believers, not for unbelievers.
[NIrV] In the Law it is written, "Through people who speak unfamiliar languages and through the lips of strangers I will speak to these people. But even then they will not listen to me." --(Isaiah 28:11,12) That is what the Lord says.
[HCSB] It follows that speaking in other languages is intended as a sign, not to believers but to unbelievers. But prophecy is not for unbelievers but for believers.
[CSB] It follows that speaking in other languages is intended as a sign, not to believers but to unbelievers. But prophecy is not for unbelievers but for believers.
[AMP] Thus [unknown] tongues are meant for a [supernatural] sign, not for believers but for unbelievers [on the point of believing], while prophecy (inspired preaching and teaching, interpreting the divine will and purpose) is not for unbelievers [on the point of believing] but for believers.
[NLT] So you see that speaking in tongues is a sign, not for believers, but for unbelievers. Prophecy, however, is for the benefit of believers, not unbelievers.
[YLT] so that the tongues are for a sign, not to the believing, but to the unbelieving; and the prophesy [is] not for the unbelieving, but for the believing,