[和合本] 尽末了所毁灭的仇敌就是死。
[新标点] 尽末了所毁灭的仇敌就是死。
[和合修] 他要毁灭的最后仇敌就是死亡。
[新译本] 最后要毁灭的仇敌就是死,
[当代修] 祂最后要毁灭的仇敌就是死亡。
[现代修] 他所要毁灭的最后仇敌就是死亡。
[吕振中] 尽末了将要被消灭的仇敌就是死;
[思高本] 最后被毁灭的仇敌便是死亡;
[文理本] 其终所灭之敌、即死也、
[GNT] The last enemy to be defeated will be death.
[BBE] For his rule will go on till he has put all those who are against him under his feet.
[KJV] The last enemy that shall be destroyed is death.
[NKJV] The last enemy [that] will be destroyed [is] death.
[KJ21] The last enemy that shall be destroyed is death,
[NASB] The last enemy that will be abolished is death.
[NRSV] The last enemy to be destroyed is death.
[WEB] The last enemy that will be abolished is death.
[ESV] The last enemy to be destroyed is death.
[NIV] The last enemy to be destroyed is death.
[NIrV] Christ must rule until he has put all his enemies under his control.
[HCSB] The last enemy to be abolished is death.
[CSB] The last enemy to be abolished is death.
[AMP] The last enemy to be subdued and abolished is death.
[NLT] And the last enemy to be destroyed is death.
[YLT] the last enemy is done away -- death;